1 Samuel 13:2
ଶାଉଲ ଇଶ୍ରାୟେଲରକ୍ସ୍ଟ 3,000 ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ନିର୍ବାଚିତ କଲେ। ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ 2,000 ମିକ୍ମସ୍ ରେ ବୈଥେଲ୍ର ପାର୍ବତ୍ଯ ଅଞ୍ଚଳ ଶାଉଲଙ୍କ ସହ ରହିଲେ। ଏବଂ 1,000 ଗିବିଯାର ଯୋନାଥନ ସହିତ ବିନ୍ଯାମୀନର ଭୂମିରେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଲେ। ସେ ଅବଶିଷ୍ଟ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ।
Saul | וַיִּבְחַר | wayyibḥar | va-yeev-HAHR |
chose | ל֨וֹ | lô | loh |
him three | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
thousand | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
men of Israel; | אֲלָפִים֮ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
thousand two whereof | מִיִּשְׂרָאֵל֒ | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |
were | וַיִּֽהְי֨וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
with | עִם | ʿim | eem |
Saul | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Michmash in | אַלְפַּ֗יִם | ʾalpayim | al-PA-yeem |
and in mount | בְּמִכְמָשׂ֙ | bĕmikmāś | beh-meek-MAHS |
Beth-el, | וּבְהַ֣ר | ûbĕhar | oo-veh-HAHR |
thousand a and | בֵּֽית | bêt | bate |
were | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
with | וְאֶ֗לֶף | wĕʾelep | veh-EH-lef |
Jonathan | הָיוּ֙ | hāyû | ha-YOO |
in Gibeah | עִם | ʿim | eem |
of Benjamin: | י֣וֹנָתָ֔ן | yônātān | YOH-na-TAHN |
rest the and | בְּגִבְעַ֖ת | bĕgibʿat | beh-ɡeev-AT |
of the people | בִּנְיָמִ֑ין | binyāmîn | been-ya-MEEN |
sent he | וְיֶ֣תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
every man | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
to his tent. | שִׁלַּ֖ח | šillaḥ | shee-LAHK |
אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh | |
לְאֹֽהָלָֽיו׃ | lĕʾōhālāyw | leh-OH-ha-LAIV |