1 Samuel 1:24
ଏହାପରେ ସେ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ସ୍ତନପାନ ତ୍ଯାଗ କରାଇଲା ଓ ତିନି ଗୋବତ୍ସ ଓ ଏକ ଐଫା ମଇଦା ଓ ଏକ ବୋତଲ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତା' ସହିତ ପିଲାଟିକକ୍ସ୍ଟ ଶୀଲୋସ୍ଥିତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଆଣିଲା। ଯେ ତବେଳେ ବାଳକଟି େଛାଟ ଥିଲା।
And when | וַתַּֽעֲלֵ֨הוּ | wattaʿălēhû | va-ta-uh-LAY-hoo |
she had weaned | עִמָּ֜הּ | ʿimmāh | ee-MA |
him took she him, up | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
with | גְּמָלַ֗תּוּ | gĕmālattû | ɡeh-ma-LA-too |
her, with three | בְּפָרִ֤ים | bĕpārîm | beh-fa-REEM |
bullocks, | שְׁלֹשָׁה֙ | šĕlōšāh | sheh-loh-SHA |
one and | וְאֵיפָ֨ה | wĕʾêpâ | veh-ay-FA |
ephah | אַחַ֥ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
of flour, | קֶ֙מַח֙ | qemaḥ | KEH-MAHK |
bottle a and | וְנֵ֣בֶל | wĕnēbel | veh-NAY-vel |
of wine, | יַ֔יִן | yayin | YA-yeen |
and brought | וַתְּבִאֵ֥הוּ | wattĕbiʾēhû | va-teh-vee-A-hoo |
house the unto him | בֵית | bêt | vate |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in Shiloh: | שִׁל֑וֹ | šilô | shee-LOH |
and the child | וְהַנַּ֖עַר | wĕhannaʿar | veh-ha-NA-ar |
was young. | נָֽעַר׃ | nāʿar | NA-ar |