1 Samuel 1:15
ହାନ୍ନା ଉତ୍ତର ଦଲୋ, ନା, ମାରେ ମହାଶୟ, ମୁ ଜଣେ ଦକ୍ସ୍ଟଃଖିନୀ ସ୍ତ୍ରୀ, ମୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ କି ମଦ୍ଯପାନ କରିନାହିଁ। ମାତ୍ର ମୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠା ରେ ମାରେ ଆପଣାର ପ୍ରାଣ ବଦନୋ ଢାଳକ୍ସ୍ଟଥିଲି।
And Hannah | וַתַּ֨עַן | wattaʿan | va-TA-an |
answered | חַנָּ֤ה | ḥannâ | ha-NA |
and said, | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
No, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
my lord, | אֲדֹנִ֔י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
woman a am I | אִשָּׁ֤ה | ʾiššâ | ee-SHA |
of a sorrowful | קְשַׁת | qĕšat | keh-SHAHT |
spirit: | ר֙וּחַ֙ | rûḥa | ROO-HA |
I | אָנֹ֔כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
drunk have | וְיַ֥יִן | wĕyayin | veh-YA-yeen |
neither | וְשֵׁכָ֖ר | wĕšēkār | veh-shay-HAHR |
wine | לֹ֣א | lōʾ | loh |
nor strong drink, | שָׁתִ֑יתִי | šātîtî | sha-TEE-tee |
out poured have but | וָֽאֶשְׁפֹּ֥ךְ | wāʾešpōk | va-esh-POKE |
אֶת | ʾet | et | |
my soul | נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |