1 Kings 18:13
ମୁଁ ଯାହା କରିଛି ତୁମ୍ଭେ ସେ ସବୁ ଜାଣିଛ। ଈଷବଲେ ଯେତବେେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ମାରିପକାଉ ଥିଲା। ମୁଁ ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ ଏକଶତ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ ନଇେ ପଗ୍ଭଶ ଜଣ କରି ଦୁଇଟି ଗହ୍ବର ରେ ଲୁଗ୍ଭଇ ରଖିଥିଲି ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ଅନ୍ନ ଜଳ ଦଇେ ଭରଣ ପୋଷଣ କରିଥିଲି।
Was it not | הֲלֹֽא | hălōʾ | huh-LOH |
told | הֻגַּ֤ד | huggad | hoo-ɡAHD |
lord my | לַֽאדֹנִי֙ | laʾdōniy | la-doh-NEE |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I did | עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
Jezebel when | בַּֽהֲרֹ֣ג | bahărōg | ba-huh-ROɡE |
slew | אִיזֶ֔בֶל | ʾîzebel | ee-ZEH-vel |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
the prophets | נְבִיאֵ֣י | nĕbîʾê | neh-vee-A |
of the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hid I how | וָֽאַחְבִּא֩ | wāʾaḥbiʾ | va-ak-BEE |
an hundred | מִנְּבִיאֵ֨י | minnĕbîʾê | mee-neh-vee-A |
men | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord's the of | מֵ֣אָה | mēʾâ | MAY-ah |
prophets | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
by fifty | חֲמִשִּׁ֨ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
חֲמִשִּׁ֥ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM | |
in a cave, | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
and fed | בַּמְּעָרָ֔ה | bammĕʿārâ | ba-meh-ah-RA |
bread with them | וָֽאֲכַלְכְּלֵ֖ם | wāʾăkalkĕlēm | va-uh-hahl-keh-LAME |
and water? | לֶ֥חֶם | leḥem | LEH-hem |
וָמָֽיִם׃ | wāmāyim | va-MA-yeem |