1 Kings 17:20
ତା'ପରେ ଏଲିଯ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପରମେଶ୍ବର, ଏହି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟି ମାେତେ ତା'ର ଗୃହ ରେ ଆଶ୍ରଯ ଦଇେଛି। ତୁମ୍ଭେ ତା'ର ପୁତ୍ରକୁ ବଧକରି ତା'ପ୍ରତି କାହିଁକି ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟାଇଲ?
And he cried | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
said, and | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
O Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
my God, | אֱלֹהָ֔י | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
also thou hast | הֲ֠גַם | hăgam | HUH-ɡahm |
brought evil | עַל | ʿal | al |
upon | הָֽאַלְמָנָ֞ה | hāʾalmānâ | ha-al-ma-NA |
the widow | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
with | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
whom | מִתְגּוֹרֵ֥ר | mitgôrēr | meet-ɡoh-RARE |
I | עִמָּ֛הּ | ʿimmāh | ee-MA |
sojourn, | הֲרֵע֖וֹתָ | hărēʿôtā | huh-ray-OH-ta |
by slaying | לְהָמִ֥ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
אֶת | ʾet | et | |
her son? | בְּנָֽהּ׃ | bĕnāh | beh-NA |