1 Kings 12:33
ତେଣୁ ରାଜା ୟାରବିଯାମ ନିଜ ମନୋନୀତ ଅଷ୍ଟମ ମାସର ପଞ୍ଚଦଶ ଦିନ ରେ ବୈଥଲେସ୍ଥିତ ସ୍ବନିର୍ମିତ ୟଜ୍ଞବଦେୀକି ଗଲେ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ସେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନଗଣ ନିମନ୍ତେ ପର୍ବ ନିରୂପଣ କରି ଧୂପ ଜଳାଇବା ପାଇଁ ବୈଥଲରେ ୟଜ୍ଞବଦେୀକି ଗଲେ।
So he offered | וַיַּ֜עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
upon | עַֽל | ʿal | al |
the altar | הַמִּזְבֵּ֣חַ׀ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he had made | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
in Beth-el | בְּבֵֽית | bĕbêt | beh-VATE |
fifteenth the | אֵ֗ל | ʾēl | ale |
בַּֽחֲמִשָּׁ֨ה | baḥămiššâ | ba-huh-mee-SHA | |
day | עָשָׂ֥ר | ʿāśār | ah-SAHR |
of the eighth | יוֹם֙ | yôm | yome |
month, | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
even in the month | הַשְּׁמִינִ֔י | haššĕmînî | ha-sheh-mee-NEE |
which | בַּחֹ֖דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
devised had he | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
of his own heart; | בָּדָ֣א | bādāʾ | ba-DA |
ordained and | מִלִּבּ֑דֹ | millibbdō | mee-LEE-bdoh |
a feast | וַיַּ֤עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
children the unto | חָג֙ | ḥāg | hahɡ |
of Israel: | לִבְנֵ֣י | libnê | leev-NAY |
and he offered | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
upon | וַיַּ֥עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
the altar, | עַל | ʿal | al |
and burnt incense. | הַמִּזְבֵּ֖חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
לְהַקְטִֽיר׃ | lĕhaqṭîr | leh-hahk-TEER |