1 Kings 11:21
ମିଶର ରେ ଥାଇ ହଦଦ୍ ସମ୍ବାଦ ପାଇଲେ ଦାଉଦଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ହାଇେଛି ଓ ତାଙ୍କର ସନୋପତି ଯୋୟାବ ମଧ୍ଯ ମୃତ। ତେଣୁ ସେ ରାଜା ଫାରୋଙ୍କୁ କହିଲେ, ମାେତେ ସ୍ବଦେଶକୁ ୟିବାକୁ ଦିଅ।
And when Hadad | וַֽהֲדַ֞ד | wahădad | va-huh-DAHD |
heard | שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
in Egypt | בְּמִצְרַ֗יִם | bĕmiṣrayim | beh-meets-RA-yeem |
that | כִּֽי | kî | kee |
David | שָׁכַ֤ב | šākab | sha-HAHV |
slept | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
with | עִם | ʿim | eem |
his fathers, | אֲבֹתָ֔יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
and that | וְכִי | wĕkî | veh-HEE |
Joab | מֵ֖ת | mēt | mate |
the captain | יוֹאָ֣ב | yôʾāb | yoh-AV |
host the of | שַׂר | śar | sahr |
was dead, | הַצָּבָ֑א | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA |
Hadad | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הֲדַד֙ | hădad | huh-DAHD |
to | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh, | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
depart, me Let | שַׁלְּחֵ֖נִי | šallĕḥēnî | sha-leh-HAY-nee |
that I may go | וְאֵלֵ֥ךְ | wĕʾēlēk | veh-ay-LAKE |
to | אֶל | ʾel | el |
mine own country. | אַרְצִֽי׃ | ʾarṣî | ar-TSEE |