1 Kings 1:38
ତେଣୁ ଯାଜକ ସାଦୋକ, ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ନାଥନ ଓ ଯିହାୟୋଦାରଦାର ପୁତ୍ର ବନାଯ ଏବଂ ରାଜାଙ୍କର ଦାସମାନେ ତାଙ୍କର ରାଜକୀଯ ଆଦେଶ ପାଳନ କଲେ। ସମାନେେ ରାଜ ଶଲୋମନଙ୍କୁ ଦାଉଦଙ୍କର ଗଧ ଉପରେ ବସାଇ ଗୀହାନେ ଝରଣା ନିକଟକୁ ନଇଗେଲେ।
So Zadok | וַיֵּ֣רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
the priest, | צָד֣וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
and Nathan | הַ֠כֹּהֵן | hakkōhēn | HA-koh-hane |
the prophet, | וְנָתָ֨ן | wĕnātān | veh-na-TAHN |
Benaiah and | הַנָּבִ֜יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
the son | וּבְנָיָ֣הוּ | ûbĕnāyāhû | oo-veh-na-YA-hoo |
of Jehoiada, | בֶן | ben | ven |
and the Cherethites, | יְהֽוֹיָדָ֗ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
Pelethites, the and | וְהַכְּרֵתִי֙ | wĕhakkĕrētiy | veh-ha-keh-ray-TEE |
went down, | וְהַפְּלֵתִ֔י | wĕhappĕlētî | veh-ha-peh-lay-TEE |
and caused | וַיַּרְכִּ֙בוּ֙ | wayyarkibû | va-yahr-KEE-VOO |
Solomon | אֶת | ʾet | et |
to ride | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
upon | עַל | ʿal | al |
king | פִּרְדַּ֖ת | pirdat | peer-DAHT |
David's | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
mule, | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
and brought | וַיֹּלִ֥כוּ | wayyōlikû | va-yoh-LEE-hoo |
him to | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
Gihon. | עַל | ʿal | al |
גִּחֽוֹן׃ | giḥôn | ɡee-HONE |