1 Corinthians 12:3
ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ କହୁଛି ଯେ, ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆତ୍ମାପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକ ଯୀଶୁ ଅଭିଶପ୍ତ ବୋଲି କଦାପି କହିବି ନାହିଁ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାହାୟ୍ଯ ବିନା କୌଣସି ଲୋକ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି କହିବ ନାହିଁ।
Wherefore | διὸ | dio | thee-OH |
I give you to | γνωρίζω | gnōrizō | gnoh-REE-zoh |
understand, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
man no | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
speaking | ἐν | en | ane |
by | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
the Spirit | θεοῦ | theou | thay-OO |
of God | λαλῶν | lalōn | la-LONE |
calleth | λέγει | legei | LAY-gee |
Jesus | Ἀνάθεμα | anathema | ah-NA-thay-ma |
accursed: | Ἰησοῦν, | iēsoun | ee-ay-SOON |
and | καὶ | kai | kay |
that no man | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
can | δύναται | dynatai | THYOO-na-tay |
say | εἰπεῖν | eipein | ee-PEEN |
that Jesus | Κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
Lord, the is | Ἰησοῦν, | iēsoun | ee-ay-SOON |
but | εἰ | ei | ee |
μὴ | mē | may | |
by | ἐν | en | ane |
the Holy | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
Ghost. | ἁγίῳ | hagiō | a-GEE-oh |