1 Corinthians 1:10
ହେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ ରେ ମୁଁ ନିବଦନେ କରେ ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ପରସ୍ପର ସହିତ ଏକମତ ହୁଅ। ଏହା ଦ୍ବାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭିତ ରେ କୌଣସି ବିଭାଜନ ହବେ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତାଧାରା ଓ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସମାନ ହବୋ ଦ୍ବାରା ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂୟୁକ୍ତ ହୁଅ।
Now | Παρακαλῶ | parakalō | pa-ra-ka-LOH |
I beseech | δὲ | de | thay |
you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
by | διὰ | dia | thee-AH |
the | τοῦ | tou | too |
name | ὀνόματος | onomatos | oh-NOH-ma-tose |
of our | τοῦ | tou | too |
Lord | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
Jesus | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
Christ, | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
that | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
ye all | ἵνα | hina | EE-na |
speak | τὸ | to | toh |
the | αὐτὸ | auto | af-TOH |
same thing, | λέγητε | legēte | LAY-gay-tay |
and | πάντες | pantes | PAHN-tase |
be there that | καὶ | kai | kay |
no | μὴ | mē | may |
divisions | ᾖ | ē | ay |
among | ἐν | en | ane |
you; | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
but | σχίσματα | schismata | SKEE-sma-ta |
that ye be | ἦτε | ēte | A-tay |
together joined perfectly | δὲ | de | thay |
in | κατηρτισμένοι | katērtismenoi | ka-tare-tee-SMAY-noo |
the | ἐν | en | ane |
same | τῷ | tō | toh |
mind | αὐτῷ | autō | af-TOH |
and | νοῒ | noi | noh-EE |
in | καὶ | kai | kay |
the | ἐν | en | ane |
same | τῇ | tē | tay |
judgment. | αὐτῇ | autē | af-TAY |
γνώμῃ | gnōmē | GNOH-may |