1 Chronicles 12:40
ଆହୁରି ମଧ୍ଯ ସମାନଙ୍କେର ପଡ଼ୋଶୀ ଇଷାଖର, ସବଲୂନ୍ ଓ ନପ୍ତାଲି ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଗଧ, ଓଟ, ଖଚର ଓ ବଳଦ ଉପରେ ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ଯ ଲଦି ସମାନଙ୍କେ ନିକଟକୁ ଆଣୁଥିଲେ। ସମାନେେ ବହୁତ ପରିମାଣ ରେ ମଇଦା, ଡ଼ିମ୍ବିରି ଫଳରୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ପିଠା, କିସମିସ୍, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ତୈଳ, ଗୋପଲ ଓ ମଷେପଲ ନଇେ ଆସୁଥିଲେ। ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ଥିଲେ।
Moreover | וְגַ֣ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
they that were nigh | הַקְּרֽוֹבִים | haqqĕrôbîm | ha-keh-ROH-veem |
אֲ֠לֵיהֶם | ʾălêhem | UH-lay-hem | |
unto even them, | עַד | ʿad | ad |
Issachar | יִשָׂשכָ֨ר | yiśokār | yee-soh-HAHR |
and Zebulun | וּזְבֻל֜וּן | ûzĕbulûn | oo-zeh-voo-LOON |
Naphtali, and | וְנַפְתָּלִ֗י | wĕnaptālî | veh-nahf-ta-LEE |
brought | מְבִיאִ֣ים | mĕbîʾîm | meh-vee-EEM |
bread | לֶ֡חֶם | leḥem | LEH-hem |
on asses, | בַּֽחֲמוֹרִ֣ים | baḥămôrîm | ba-huh-moh-REEM |
camels, on and | וּבַגְּמַלִּ֣ים | ûbaggĕmallîm | oo-va-ɡeh-ma-LEEM |
and on mules, | וּבַפְּרָדִ֣ים׀ | ûbappĕrādîm | oo-va-peh-ra-DEEM |
oxen, on and | וּֽבַבָּקָ֡ר | ûbabbāqār | oo-va-ba-KAHR |
and meat, | מַֽאֲכָ֡ל | maʾăkāl | ma-uh-HAHL |
meal, | קֶ֠מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
cakes | דְּבֵלִ֨ים | dĕbēlîm | deh-vay-LEEM |
raisins, of bunches and figs, of | וְצִמּוּקִ֧ים | wĕṣimmûqîm | veh-tsee-moo-KEEM |
and wine, | וְיַֽיִן | wĕyayin | veh-YA-yeen |
oil, and | וְשֶׁ֛מֶן | wĕšemen | veh-SHEH-men |
and oxen, | וּבָקָ֥ר | ûbāqār | oo-va-KAHR |
and sheep | וְצֹ֖אן | wĕṣōn | veh-TSONE |
abundantly: | לָרֹ֑ב | lārōb | la-ROVE |
for | כִּ֥י | kî | kee |
there was joy | שִׂמְחָ֖ה | śimḥâ | seem-HA |
in Israel. | בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |