Zechariah 13:5
तिनीहरूले भन्नेछन्, ‘म अगमवक्ता हैन। म एउटा किसान हुँ। किनभने एउटा मानिसले मलाई मेरो बाल्य अवस्थामा नै दासलाई जस्तै बेच्यो।’
Tamil Indian Revised Version
மாலைநேரத்தில், பன்னிரண்டுபேரும், அவரை நோக்கி: நாம் இருக்கிற இடம் வனாந்திரமாக இருப்பதினால், மக்கள், சுற்றியிருக்கிற ஊர்களிலும் கிராமங்களிலும்போய்த் தங்குவதற்கும், உணவுப்பொருள்களை வாங்கிக்கொள்வதற்கும் அவர்களை அனுப்பிவிடவேண்டும் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மதியத்திற்குப் பின்பு பன்னிரண்டு சீஷர்களும் இயேசுவிடம் வந்து, “இது மக்கள் வசிக்கிற இடம் அல்ல. மக்களை அனுப்பிவிடுங்கள். அவர்கள் உணவைத் தேடவும், இரவைக் கழிப்பதற்காக அக்கம் பக்கத்து நகரங்களிலும், பண்ணைகளிலும் இடம் தேடவும் வேண்டும்” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
பொழுது சாயத் தொடங்கவே பன்னிருவரும் அவரிடம் வந்து, “இவ்விடம் பாலைநிலம் ஆயிற்றே; சுற்றிலுமுள்ள ஊர்களுக்கும் பட்டிகளுக்கும் சென்று தங்கவும் உணவு வாங்கிக்கொள்ளவும் மக்கள் கூட்டத்தை அனுப்பிவிடும்” என்றனர்.
King James Version (KJV)
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
American Standard Version (ASV)
And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get provisions: for we are here in a desert place.
Bible in Basic English (BBE)
And the day went on; and the twelve came to him and said, Send these people away so that they may go into the towns and the country round about and get resting-places and food for themselves, for we are in a waste place.
Darby English Bible (DBY)
But the day began to decline, and the twelve came and said to him, Send away the crowd that they may go into the villages around, and [into] the fields, and lodge and find victuals, for here we are in a desert place.
World English Bible (WEB)
The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, “Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And the day began to decline, and the twelve having come near, said to him, `Let away the multitude, that having gone to the villages and the fields round about, they may lodge and may find provision, because here we are in a desert place.’
லூக்கா Luke 9:12
சாயங்காலமாகிறபோது, பன்னிருவரும் சேர்ந்துவந்து, அவரை நோக்கி: நாம் இருக்கிற இடம் வனாந்தரமாயிருக்கிறது, சுற்றியிருக்கிற ஊர்களிலும் கிராமங்களிலும் ஜனங்கள் போய்த் தங்கி, போஜனபதார்த்தங்களைச் சம்பாதித்துக்கொள்ளும்படி அவர்களை அனுப்பிவிடவேண்டும் என்றார்கள்.
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
And | Ἡ | hē | ay |
when the | δὲ | de | thay |
day | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
away, wear to | κλίνειν· | klinein | KLEE-neen |
then | προσελθόντες | proselthontes | prose-ale-THONE-tase |
came | δὲ | de | thay |
the | οἱ | hoi | oo |
twelve, | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
and said | εἶπον | eipon | EE-pone |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Send away, | Ἀπόλυσον | apolyson | ah-POH-lyoo-sone |
the | τὸν | ton | tone |
multitude | ὄχλον | ochlon | OH-hlone |
that | ἵνα | hina | EE-na |
go may they | ἀπελθόντες | apelthontes | ah-pale-THONE-tase |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὰς | tas | tahs |
towns | κύκλῳ | kyklō | KYOO-kloh |
and | κώμας | kōmas | KOH-mahs |
καὶ | kai | kay | |
country | τοῦς | tous | toos |
round about, | ἀγροὺς | agrous | ah-GROOS |
and lodge, | καταλύσωσιν | katalysōsin | ka-ta-LYOO-soh-seen |
and | καὶ | kai | kay |
get | εὕρωσιν | heurōsin | AVE-roh-seen |
victuals: | ἐπισιτισμόν | episitismon | ay-pee-see-tee-SMONE |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
we are | ὧδε | hōde | OH-thay |
here | ἐν | en | ane |
in | ἐρήμῳ | erēmō | ay-RAY-moh |
a desert | τόπῳ | topō | TOH-poh |
place. | ἐσμέν | esmen | ay-SMANE |
But he shall say, | וְאָמַ֕ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
I | לֹ֥א | lōʾ | loh |
no am | נָבִ֖יא | nābîʾ | na-VEE |
prophet, | אָנֹ֑כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
I | אִישׁ | ʾîš | eesh |
am an husbandman; | עֹבֵ֤ד | ʿōbēd | oh-VADE |
אֲדָמָה֙ | ʾădāmāh | uh-da-MA | |
אָנֹ֔כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee | |
for | כִּ֥י | kî | kee |
man | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
cattle keep to me taught | הִקְנַ֥נִי | hiqnanî | heek-NA-nee |
from my youth. | מִנְּעוּרָֽי׃ | minnĕʿûrāy | mee-neh-oo-RAI |
Tamil Indian Revised Version
மாலைநேரத்தில், பன்னிரண்டுபேரும், அவரை நோக்கி: நாம் இருக்கிற இடம் வனாந்திரமாக இருப்பதினால், மக்கள், சுற்றியிருக்கிற ஊர்களிலும் கிராமங்களிலும்போய்த் தங்குவதற்கும், உணவுப்பொருள்களை வாங்கிக்கொள்வதற்கும் அவர்களை அனுப்பிவிடவேண்டும் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மதியத்திற்குப் பின்பு பன்னிரண்டு சீஷர்களும் இயேசுவிடம் வந்து, “இது மக்கள் வசிக்கிற இடம் அல்ல. மக்களை அனுப்பிவிடுங்கள். அவர்கள் உணவைத் தேடவும், இரவைக் கழிப்பதற்காக அக்கம் பக்கத்து நகரங்களிலும், பண்ணைகளிலும் இடம் தேடவும் வேண்டும்” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
பொழுது சாயத் தொடங்கவே பன்னிருவரும் அவரிடம் வந்து, “இவ்விடம் பாலைநிலம் ஆயிற்றே; சுற்றிலுமுள்ள ஊர்களுக்கும் பட்டிகளுக்கும் சென்று தங்கவும் உணவு வாங்கிக்கொள்ளவும் மக்கள் கூட்டத்தை அனுப்பிவிடும்” என்றனர்.
King James Version (KJV)
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
American Standard Version (ASV)
And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get provisions: for we are here in a desert place.
Bible in Basic English (BBE)
And the day went on; and the twelve came to him and said, Send these people away so that they may go into the towns and the country round about and get resting-places and food for themselves, for we are in a waste place.
Darby English Bible (DBY)
But the day began to decline, and the twelve came and said to him, Send away the crowd that they may go into the villages around, and [into] the fields, and lodge and find victuals, for here we are in a desert place.
World English Bible (WEB)
The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, “Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And the day began to decline, and the twelve having come near, said to him, `Let away the multitude, that having gone to the villages and the fields round about, they may lodge and may find provision, because here we are in a desert place.’
லூக்கா Luke 9:12
சாயங்காலமாகிறபோது, பன்னிருவரும் சேர்ந்துவந்து, அவரை நோக்கி: நாம் இருக்கிற இடம் வனாந்தரமாயிருக்கிறது, சுற்றியிருக்கிற ஊர்களிலும் கிராமங்களிலும் ஜனங்கள் போய்த் தங்கி, போஜனபதார்த்தங்களைச் சம்பாதித்துக்கொள்ளும்படி அவர்களை அனுப்பிவிடவேண்டும் என்றார்கள்.
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
And | Ἡ | hē | ay |
when the | δὲ | de | thay |
day | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
away, wear to | κλίνειν· | klinein | KLEE-neen |
then | προσελθόντες | proselthontes | prose-ale-THONE-tase |
came | δὲ | de | thay |
the | οἱ | hoi | oo |
twelve, | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
and said | εἶπον | eipon | EE-pone |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Send away, | Ἀπόλυσον | apolyson | ah-POH-lyoo-sone |
the | τὸν | ton | tone |
multitude | ὄχλον | ochlon | OH-hlone |
that | ἵνα | hina | EE-na |
go may they | ἀπελθόντες | apelthontes | ah-pale-THONE-tase |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὰς | tas | tahs |
towns | κύκλῳ | kyklō | KYOO-kloh |
and | κώμας | kōmas | KOH-mahs |
καὶ | kai | kay | |
country | τοῦς | tous | toos |
round about, | ἀγροὺς | agrous | ah-GROOS |
and lodge, | καταλύσωσιν | katalysōsin | ka-ta-LYOO-soh-seen |
and | καὶ | kai | kay |
get | εὕρωσιν | heurōsin | AVE-roh-seen |
victuals: | ἐπισιτισμόν | episitismon | ay-pee-see-tee-SMONE |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
we are | ὧδε | hōde | OH-thay |
here | ἐν | en | ane |
in | ἐρήμῳ | erēmō | ay-RAY-moh |
a desert | τόπῳ | topō | TOH-poh |
place. | ἐσμέν | esmen | ay-SMANE |