Index
Full Screen ?
 

Titus 1:6 in Nepali

தீத்து 1:6 Nepali Bible Titus Titus 1

Titus 1:6
धर्म-गुरू यस्तो मानिस हुनुपर्छ जो गलत जीवन बिताइरहेको अभियुक्त नहोस्। उसको एउटै मात्र पत्नी हुनु पर्छ। उसका केटाकेटीहरू विश्वासी हुनु पर्छ, असभ्य जीवन बाँचेको वा आज्ञाकारी नभएको अभियुक्त हुनु हुँदैन।

Tamil Indian Revised Version
சிறியவனும் குனிகிறான், பெரியவனும் பணிகிறான்; ஆகையால் அவர்களுக்கு மன்னியாதிருப்பீர்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் மேலும் மேலும் மோசமானர்கள். ஜனங்கள் மிகவும் கீழானவர்கள். தேவன், அவர்களை நிச்சயமாக மன்னியாமல் இருப்பார்.

Thiru Viviliam
⁽இவற்றால் மானிடர் தாழ்நிலை அடைவர்;␢ மக்கள் சிறுமை அடைவார்கள்;␢ ஆண்டவரே! அவர்களுக்கு␢ மன்னிப்பு அருளாதீர்;⁾

ஏசாயா 2:8ஏசாயா 2ஏசாயா 2:10

King James Version (KJV)
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

American Standard Version (ASV)
And the mean man is bowed down, and the great man is brought low: therefore forgive them not.

Bible in Basic English (BBE)
And the poor man’s head is bent, and the great man goes down on his face: for this cause there will be no forgiveness for their sin.

Darby English Bible (DBY)
And the mean man shall be bowed down, and the great man shall be brought low: and do not thou forgive them!

World English Bible (WEB)
Man is brought low, And mankind is humbled; Therefore don’t forgive them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the low boweth down, and the high is humbled, And Thou acceptest them not.

ஏசாயா Isaiah 2:9
சிறியவனும் குனிகிறான், பெரியவனும் பணிகிறான்; ஆகையால் அவர்களுக்கு மன்னியாதிருப்பீர்.
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

And
the
mean
man
וַיִּשַּׁ֥חwayyiššaḥva-yee-SHAHK
boweth
down,
אָדָ֖םʾādāmah-DAHM
man
great
the
and
וַיִּשְׁפַּלwayyišpalva-yeesh-PAHL
humbleth
אִ֑ישׁʾîšeesh
himself:
therefore
forgive
וְאַלwĕʾalveh-AL
them
not.
תִּשָּׂ֖אtiśśāʾtee-SA
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM
If
εἴeiee
any
τίςtistees
be
ἐστινestinay-steen
blameless,
ἀνέγκλητοςanenklētosah-NAYNG-klay-tose
the
husband
μιᾶςmiasmee-AS
of
one
γυναικὸςgynaikosgyoo-nay-KOSE
wife,
ἀνήρanērah-NARE
having
τέκναteknaTAY-kna
faithful
ἔχωνechōnA-hone
children
πιστάpistapee-STA
not
μὴmay
accused
ἐνenane

of
κατηγορίᾳkatēgoriaka-tay-goh-REE-ah
riot
ἀσωτίαςasōtiasah-soh-TEE-as
or
ēay
unruly.
ἀνυπότακταanypotaktaah-nyoo-POH-tahk-ta

Tamil Indian Revised Version
சிறியவனும் குனிகிறான், பெரியவனும் பணிகிறான்; ஆகையால் அவர்களுக்கு மன்னியாதிருப்பீர்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் மேலும் மேலும் மோசமானர்கள். ஜனங்கள் மிகவும் கீழானவர்கள். தேவன், அவர்களை நிச்சயமாக மன்னியாமல் இருப்பார்.

Thiru Viviliam
⁽இவற்றால் மானிடர் தாழ்நிலை அடைவர்;␢ மக்கள் சிறுமை அடைவார்கள்;␢ ஆண்டவரே! அவர்களுக்கு␢ மன்னிப்பு அருளாதீர்;⁾

ஏசாயா 2:8ஏசாயா 2ஏசாயா 2:10

King James Version (KJV)
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

American Standard Version (ASV)
And the mean man is bowed down, and the great man is brought low: therefore forgive them not.

Bible in Basic English (BBE)
And the poor man’s head is bent, and the great man goes down on his face: for this cause there will be no forgiveness for their sin.

Darby English Bible (DBY)
And the mean man shall be bowed down, and the great man shall be brought low: and do not thou forgive them!

World English Bible (WEB)
Man is brought low, And mankind is humbled; Therefore don’t forgive them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the low boweth down, and the high is humbled, And Thou acceptest them not.

ஏசாயா Isaiah 2:9
சிறியவனும் குனிகிறான், பெரியவனும் பணிகிறான்; ஆகையால் அவர்களுக்கு மன்னியாதிருப்பீர்.
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

And
the
mean
man
וַיִּשַּׁ֥חwayyiššaḥva-yee-SHAHK
boweth
down,
אָדָ֖םʾādāmah-DAHM
man
great
the
and
וַיִּשְׁפַּלwayyišpalva-yeesh-PAHL
humbleth
אִ֑ישׁʾîšeesh
himself:
therefore
forgive
וְאַלwĕʾalveh-AL
them
not.
תִּשָּׂ֖אtiśśāʾtee-SA
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar