Romans 8:17
यदी हामी परमेश्वरका सन्ताहरू हौं भने हामीले आशीर्वाद पाउनेछौं जुन परमेश्वरसित आफ्ना मानिहरूका लागि छ। हामीले ती आशीर्वाद परमेश्वरबाट ख्रीष्टसितै पाउनेछौं। तर हामीले ख्रीष्टले जस्तै दुःख-पीडा सहनु पर्छ त्यसपछि मात्र हामीले पनि ख्रीष्टले जस्तै गौरव प्राप्त गर्नेछौ।
And | εἰ | ei | ee |
if | δὲ | de | thay |
children, | τέκνα | tekna | TAY-kna |
then | καὶ | kai | kay |
heirs; | κληρονόμοι· | klēronomoi | klay-roh-NOH-moo |
heirs | κληρονόμοι | klēronomoi | klay-roh-NOH-moo |
of | μὲν | men | mane |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
and | συγκληρονόμοι | synklēronomoi | syoong-klay-roh-NOH-moo |
joint-heirs | δὲ | de | thay |
with Christ; | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
that be so if | εἴπερ | eiper | EE-pare |
we suffer with | συμπάσχομεν | sympaschomen | syoom-PA-skoh-mane |
that him, | ἵνα | hina | EE-na |
we may be also glorified | καὶ | kai | kay |
together. | συνδοξασθῶμεν | syndoxasthōmen | syoon-thoh-ksa-STHOH-mane |