Index
Full Screen ?
 

Romans 15:3 in Nepali

Romans 15:3 Nepali Bible Romans Romans 15

Romans 15:3
ख्रीष्टले पनि आफु स्वयंलाई खुशी राख्ने कोशिश गर्नु भएन। उहाँको विषयमा धर्मशास्त्रमा भनिएको छः “जसले तिमीलाई अपमान गरे ती अपमान ममाथि परे।”

Tamil Indian Revised Version
இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நான் உம்மிடமிருந்து ஒளிந்துக்கொள்ள முயன்றாலும், பகல் இரவாக மாறிப்போயிற்று. “இருள் கண்டிப்பாக என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்” என்பேன்.

Thiru Viviliam
⁽‘உண்மையில் இருள் என்னை␢ மூடிக்கொள்ளாதோ?␢ ஒளி சூழ்வதென இரவும்␢ என்னைச் சூழ்ந்து கொள்ளாதோ?’␢ என்று நான் சொன்னாலும்,⁾

சங்கீதம் 139:10சங்கீதம் 139சங்கீதம் 139:12

King James Version (KJV)
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

American Standard Version (ASV)
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;

Bible in Basic English (BBE)
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;

Darby English Bible (DBY)
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;

World English Bible (WEB)
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;”

Young’s Literal Translation (YLT)
And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night `is’ light to me.

சங்கீதம் Psalm 139:11
இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாயிருக்கும்.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

If
I
say,
וָ֭אֹמַרwāʾōmarVA-oh-mahr
Surely
אַךְʾakak
darkness
the
חֹ֣שֶׁךְḥōšekHOH-shek
shall
cover
יְשׁוּפֵ֑נִיyĕšûpēnîyeh-shoo-FAY-nee
night
the
even
me;
וְ֝לַ֗יְלָהwĕlaylâVEH-LA-la
shall
be
light
א֣וֹרʾôrore
about
me.
בַּעֲדֵֽנִי׃baʿădēnîba-uh-DAY-nee
For
καὶkaikay
even
γὰρgargahr
Christ
hooh
pleased
Χριστὸςchristoshree-STOSE
not
οὐχouchook
himself;
ἑαυτῷheautōay-af-TOH
but,
ἤρεσεν·ēresenA-ray-sane
as
ἀλλὰallaal-LA
it
is
written,
καθὼςkathōska-THOSE
The
γέγραπταιgegraptaiGAY-gra-ptay
reproaches
of
them
that
Οἱhoioo

ὀνειδισμοὶoneidismoioh-nee-thee-SMOO
reproached
τῶνtōntone
thee
ὀνειδιζόντωνoneidizontōnoh-nee-thee-ZONE-tone
fell
σεsesay
on
ἐπέπεσονepepesonape-A-pay-sone
me.
ἐπ'epape
ἐμέemeay-MAY

Tamil Indian Revised Version
இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நான் உம்மிடமிருந்து ஒளிந்துக்கொள்ள முயன்றாலும், பகல் இரவாக மாறிப்போயிற்று. “இருள் கண்டிப்பாக என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்” என்பேன்.

Thiru Viviliam
⁽‘உண்மையில் இருள் என்னை␢ மூடிக்கொள்ளாதோ?␢ ஒளி சூழ்வதென இரவும்␢ என்னைச் சூழ்ந்து கொள்ளாதோ?’␢ என்று நான் சொன்னாலும்,⁾

சங்கீதம் 139:10சங்கீதம் 139சங்கீதம் 139:12

King James Version (KJV)
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

American Standard Version (ASV)
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;

Bible in Basic English (BBE)
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;

Darby English Bible (DBY)
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;

World English Bible (WEB)
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;”

Young’s Literal Translation (YLT)
And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night `is’ light to me.

சங்கீதம் Psalm 139:11
இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாயிருக்கும்.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

If
I
say,
וָ֭אֹמַרwāʾōmarVA-oh-mahr
Surely
אַךְʾakak
darkness
the
חֹ֣שֶׁךְḥōšekHOH-shek
shall
cover
יְשׁוּפֵ֑נִיyĕšûpēnîyeh-shoo-FAY-nee
night
the
even
me;
וְ֝לַ֗יְלָהwĕlaylâVEH-LA-la
shall
be
light
א֣וֹרʾôrore
about
me.
בַּעֲדֵֽנִי׃baʿădēnîba-uh-DAY-nee

Chords Index for Keyboard Guitar