Romans 11:30
एक समयमा तिमीहरूले परमेश्वरलाई मान्न अस्वीकार गरेका थियौ। तर अहिले तिमीहरूले परमेश्वरको कृपा पायौ कारण तिनीहरूले आज्ञा पालन गर्न मानेनन्।
Romans 11:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
American Standard Version (ASV)
For as ye in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
Bible in Basic English (BBE)
For as you, in time past, were not under the rule of God, but now have got mercy through their turning away,
Darby English Bible (DBY)
For as indeed *ye* [also] once have not believed in God, but now have been objects of mercy through the unbelief of *these*;
World English Bible (WEB)
For as you in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
Young's Literal Translation (YLT)
for as ye also once did not believe in God, and now did find kindness by the unbelief of these:
| For | ὥσπερ | hōsper | OH-spare |
| as | γὰρ | gar | gahr |
| καὶ | kai | kay | |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| past times in | ποτε | pote | poh-tay |
| have not believed | ἠπειθήσατε | ēpeithēsate | ay-pee-THAY-sa-tay |
| τῷ | tō | toh | |
| God, | θεῷ | theō | thay-OH |
| yet | νῦν | nyn | nyoon |
| have now obtained | δὲ | de | thay |
| mercy | ἠλεήθητε | ēleēthēte | ay-lay-A-thay-tay |
| through | τῇ | tē | tay |
| their | τούτων | toutōn | TOO-tone |
| unbelief: | ἀπειθείᾳ | apeitheia | ah-pee-THEE-ah |
Cross Reference
Colossians 3:7
अघि-अघि तिमीहरू पनि यस्तै कर्म गर्दै यसरी नै जीवन बिताउँथ्यौ।
1 Peter 2:10
एक समयमा तिमीहरु परमेश्वरको मानिस थिएनौ। तर अब तिमीहरु परमेश्वरका मानिस हौ। विगत समयमा तिमीहरुले कहिल्यै पनि कृपा पाएका थिएनौ तर अहिले तिमीहरुले परमेश्वरबाट कृपा पाएकाछौ।
Titus 3:3
अघि-अघि हामी मूर्ख थियौं। हामीले आज्ञा पालन गरेनौं, हामी गलत थियौं अनि आफ्नो शरीरको वश थियौं, जसले नराम्रा कुरा गर्न चाहन्थे। हामीले दुष्टता अनि इर्ष्याको जीवन बाँच्यौं। मानिसहरूले घृणा गरेको जीवन बाँच्दै थियौं अनि हामीले तिनीहरूलाई घृणा गरयौं।
1 Timothy 1:18
तिमोथी, तिमी मेरा पुत्र जस्तो हौ। म तिमीलाई यो आज्ञा दिंदैछु। यो आज्ञा त्यो अगमवाणीसित सम्मत हुनेछ जो तिम्रो बारेमा पहिल्यै भनिएको थियो। म तिमीलाई यो भन्दछु कि तिमी त्यो अगमवाणी अनुसार कार्य गर अनि विश्वासको असल लडाइँ लड।
Ephesians 2:19
यसकारण अब तिमीहरू पाहुना र परदेशी होइनौ। तिमीहरू पनि परमेश्वरका परिवारका सदस्यहरूसित पनि मिलेकाछौ।
Ephesians 2:12
याद रहोस्, बितेका दिनहरूमा तिमीहरू ख्रीष्टबाट अलग थियौ। तिमीहरू इस्राएलका नागरिक थिएनौ। अनि प्रतिज्ञाको अनुवन्ध तिमीहरूसित थिएन जुन परमेश्वरले उहाँका मानिसहरूसित गर्नुभएको थियो। तिमीहरू आशा बिनाको संसारमा बाँचेका थियौ र तिमीहरूले परमेश्वरलाई चिन्दैन थियौ।
Ephesians 2:1
बितेका दिनहरूमा आफ्ना पापहरू र परमेश्वर विरोधी कर्महरूले गर्दा तिमीहरूका आत्मिक जीवन मृत थियो।
2 Corinthians 4:1
परमेश्वरले, आफ्नो दयाले हामीलाई यो काम गर्न दिनु भएकोछ, यसकारण हामी यो काम छोडदैनौं।
1 Corinthians 7:25
अब म अविवाहितहरूको विषयमा लेख्छु। यस बारे मलाई प्रभुबाट आज्ञा छैन तथापि म आफ्नो विचार पोख्छु । मलाई विश्वास गर्न सक्छौ किन कि प्रभुले मलाई दया गर्नु भएको छ।
1 Corinthians 6:9
मैले आफ्नो पत्रमा तिमीहरूलाई व्यभिचारको संगतदेखि अलग बस्नु भनेर लेखेको थिएँ।
Romans 11:31
अनि अहिले तिनीहरूले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्न अस्वीकार गर्छन् किनभने परमेश्वरले तिनीहरू प्रति कृपा दर्शाउनुभयो। तिनीहरूले पनि परमेश्वरबाट कृपा प्राप्त गरून् भनि त्यसो भएको थियो।