Index
Full Screen ?
 

Romans 1:20 in Nepali

Romans 1:20 in Tamil Nepali Bible Romans Romans 1

Romans 1:20
परमेश्वरको विषयमा धेरै कुराहरू छन् जुन मानिसहरूले देख्न सक्तैनन् उहाँकै अनन्तको शक्ति र अन्य थोकहरू जसले उहाँलाई परमेश्वर भनि चिनाउँछ। तर संसारको शुरूदेखि नै ती सबै चीजहरू बुझ्न मानिसहरूलाई सजिलो छ। ती थोकहरू स्पष्ट छन् जुन परमेश्वरले बनाउनु भएको थियो। यसैले ती सबै मानिसहरू आफूले गरेको खराब कामहरूबाट परमेश्वरदेखि उम्कन पाउँदैनन्।

Tamil Indian Revised Version
நீ என்னுடைய தேசத்திற்கும் என்னுடைய இனத்தாரிடத்திற்கும் போய், என் மகனாகிய ஈசாக்குக்குப் பெண்ணைத் தேர்ந்தெடுப்பேன் என்று, வானத்திற்குத் தேவனும் பூமிக்குத் தேவனுமாகிய கர்த்தரை முன்னிட்டு எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுக்க, நீ உன் கையை என் தொடையின்கீழ் வை என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனது சொந்த ஜனங்கள் இருக்கிற என் நாட்டிற்குத் திரும்பிப்போ. அங்கு என் மகன் ஈசாக்குக்கு மணமுடிக்க ஒரு பெண்ணைப் பார்த்து அவளை இங்கு அழைத்துக்கொண்டு வா” என்றான்.

Thiru Viviliam
என்சொந்த நாட்டிற்குப் போய், என் உறவினரிடம் என் மகன் ஈசாக்கிற்குப் பெண்கொள்வாய் என்றும் சொல்” என்றார்.

ஆதியாகமம் 24:3ஆதியாகமம் 24ஆதியாகமம் 24:5

King James Version (KJV)
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.

American Standard Version (ASV)
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

Bible in Basic English (BBE)
But that you will go into my country and to my relations and get a wife there for my son Isaac.

Darby English Bible (DBY)
but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

Webster’s Bible (WBT)
But thou shalt go to my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

World English Bible (WEB)
But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”

Young’s Literal Translation (YLT)
but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.’

ஆதியாகமம் Genesis 24:4
நீ என் தேசத்துக்கும் என் இனத்தாரிடத்துக்கும் போய், என் குமாரனாகிய ஈசாக்குக்குப் பெண்கொள்வேன் என்று, வானத்துக்குத் தேவனும் பூமிக்குத் தேவனுமாகிய கர்த்தர்பேரில் எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுக்கும்படிக்கு, நீ உன் கையை என் தொடையின் கீழ் வை என்றான்.
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.

But
כִּ֧יkee
thou
shalt
go
אֶלʾelel
unto
אַרְצִ֛יʾarṣîar-TSEE
country,
my
וְאֶלwĕʾelveh-EL
and
to
מֽוֹלַדְתִּ֖יmôladtîmoh-lahd-TEE
kindred,
my
תֵּלֵ֑ךְtēlēktay-LAKE
and
take
וְלָֽקַחְתָּ֥wĕlāqaḥtāveh-la-kahk-TA
a
wife
אִשָּׁ֖הʾiššâee-SHA
unto
my
son
לִבְנִ֥יlibnîleev-NEE
Isaac.
לְיִצְחָֽק׃lĕyiṣḥāqleh-yeets-HAHK

τὰtata
For
γὰρgargahr
the
ἀόραταaorataah-OH-ra-ta
by
things
invisible
αὐτοῦautouaf-TOO
of
him
ἀπὸapoah-POH
from
κτίσεωςktiseōsk-TEE-say-ose
creation
the
κόσμουkosmouKOH-smoo
of
the
world
τοῖςtoistoos
are
clearly
seen,
ποιήμασινpoiēmasinpoo-A-ma-seen
being
understood
νοούμεναnooumenanoh-OO-may-na
the
καθορᾶταιkathorataika-thoh-RA-tay
things
that
are
made,
ay
even
his
τεtetay

ἀΐδιοςaidiosah-EE-thee-ose
eternal
αὐτοῦautouaf-TOO
power
δύναμιςdynamisTHYOO-na-mees
and
καὶkaikay
Godhead;
θειότηςtheiotēsthee-OH-tase
so
that
εἰςeisees
they
τὸtotoh

εἶναιeinaiEE-nay
are
αὐτοὺςautousaf-TOOS
without
excuse:
ἀναπολογήτουςanapologētousah-na-poh-loh-GAY-toos

Tamil Indian Revised Version
நீ என்னுடைய தேசத்திற்கும் என்னுடைய இனத்தாரிடத்திற்கும் போய், என் மகனாகிய ஈசாக்குக்குப் பெண்ணைத் தேர்ந்தெடுப்பேன் என்று, வானத்திற்குத் தேவனும் பூமிக்குத் தேவனுமாகிய கர்த்தரை முன்னிட்டு எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுக்க, நீ உன் கையை என் தொடையின்கீழ் வை என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனது சொந்த ஜனங்கள் இருக்கிற என் நாட்டிற்குத் திரும்பிப்போ. அங்கு என் மகன் ஈசாக்குக்கு மணமுடிக்க ஒரு பெண்ணைப் பார்த்து அவளை இங்கு அழைத்துக்கொண்டு வா” என்றான்.

Thiru Viviliam
என்சொந்த நாட்டிற்குப் போய், என் உறவினரிடம் என் மகன் ஈசாக்கிற்குப் பெண்கொள்வாய் என்றும் சொல்” என்றார்.

ஆதியாகமம் 24:3ஆதியாகமம் 24ஆதியாகமம் 24:5

King James Version (KJV)
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.

American Standard Version (ASV)
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

Bible in Basic English (BBE)
But that you will go into my country and to my relations and get a wife there for my son Isaac.

Darby English Bible (DBY)
but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

Webster’s Bible (WBT)
But thou shalt go to my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

World English Bible (WEB)
But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”

Young’s Literal Translation (YLT)
but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.’

ஆதியாகமம் Genesis 24:4
நீ என் தேசத்துக்கும் என் இனத்தாரிடத்துக்கும் போய், என் குமாரனாகிய ஈசாக்குக்குப் பெண்கொள்வேன் என்று, வானத்துக்குத் தேவனும் பூமிக்குத் தேவனுமாகிய கர்த்தர்பேரில் எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுக்கும்படிக்கு, நீ உன் கையை என் தொடையின் கீழ் வை என்றான்.
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.

But
כִּ֧יkee
thou
shalt
go
אֶלʾelel
unto
אַרְצִ֛יʾarṣîar-TSEE
country,
my
וְאֶלwĕʾelveh-EL
and
to
מֽוֹלַדְתִּ֖יmôladtîmoh-lahd-TEE
kindred,
my
תֵּלֵ֑ךְtēlēktay-LAKE
and
take
וְלָֽקַחְתָּ֥wĕlāqaḥtāveh-la-kahk-TA
a
wife
אִשָּׁ֖הʾiššâee-SHA
unto
my
son
לִבְנִ֥יlibnîleev-NEE
Isaac.
לְיִצְחָֽק׃lĕyiṣḥāqleh-yeets-HAHK

Chords Index for Keyboard Guitar