Revelation 19:17
त्यसपछि मैले सूर्यमा उभिएका एउटा स्वर्गदूतलाई देखें। त्यो स्वर्गदूतले ठूलो स्वरमा माथि आकाशमा उडिरहेका सबै पक्षीहरुलाई भने, “परमेश्वरको महाभोजमा सम्मिलित हुनु एक साथ आऊ।
And | Καὶ | kai | kay |
I saw | εἶδον | eidon | EE-thone |
an | ἕνα | hena | ANE-ah |
angel | ἄγγελον | angelon | ANG-gay-lone |
standing | ἑστῶτα | hestōta | ay-STOH-ta |
in | ἐν | en | ane |
the | τῷ | tō | toh |
sun; | ἡλίῳ | hēliō | ay-LEE-oh |
and | καὶ | kai | kay |
cried he | ἔκραξεν | ekraxen | A-kra-ksane |
with a loud | φωνῇ | phōnē | foh-NAY |
voice, | μεγάλῃ | megalē | may-GA-lay |
saying | λέγων | legōn | LAY-gone |
to all | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
the | τοῖς | tois | toos |
that fowls | ὀρνέοις | orneois | ore-NAY-oos |
τοῖς | tois | toos | |
fly | πετωμένοις | petōmenois | pay-toh-MAY-noos |
in | ἐν | en | ane |
heaven, of midst the | μεσουρανήματι, | mesouranēmati | may-soo-ra-NAY-ma-tee |
Come | Δεῦτε | deute | THAYF-tay |
and | Καὶ | kai | kay |
together yourselves gather | συνάγεσθε | synagesthe | syoon-AH-gay-sthay |
unto | εἰς | eis | ees |
the | τὸ | to | toh |
supper of | δεῖπνον | deipnon | THEE-pnone |
the | τοῦ | tou | too |
great | μεγάλου | megalou | may-GA-loo |
God; | θεοῦ | theou | thay-OO |