Revelation 18:12
तिनीहरु सुन, चाँदी, रत्न, मोती, मलमल वस्त्र, बेजनी बस्त्र, रेशम र रातो बस्त्र, सबै किसिमका सुगन्धित काठ, हात्तीको दाँत बहुमूल्य काठ, काँसा, फलाम अनि सङ्गमरमरले बनिएको सबै प्रकारका चीजहरु बेच्छन्।
Tamil Indian Revised Version
கல்லுகளைப் பெயர்க்கிறவன் அவைகளால் காயப்படுவான்; மரத்தைப் பிளக்கிறவன் அதினால் அடிபடுவான்.
Tamil Easy Reading Version
பெருங்கற்களை நகர்த்திக் கொண்டிருக்கிறவன் அதனாலேயே காயப்படுவான். ஒருவன் மரங்களை வெட்டுவதும் ஆபத்தானது. அம்மரம் அவன்மேலேயே விழுந்துவிடலாம்.
Thiru Viviliam
⁽கற்களை வெட்டி எடுப்பவர்␢ கற்களால் காயமடைவார்.␢ மரத்தை வெட்டுபவர்␢ காயத்திற்கு ஆளாவார்.⁾
King James Version (KJV)
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
American Standard Version (ASV)
Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; `and’ he that cleaveth wood is endangered thereby.
Bible in Basic English (BBE)
He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
Darby English Bible (DBY)
Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby.
World English Bible (WEB)
Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them.
பிரசங்கி Ecclesiastes 10:9
கல்லுகளைப் பேРύக்கிறவன் அவைகளாҠύ காயப்படுவான்; மரΤ்தைப் பிளக்கிறவன் அதினால் மோசப்படுவான்.
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
Whoso removeth | מַסִּ֣יעַ | massîaʿ | ma-SEE-ah |
stones | אֲבָנִ֔ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
shall be hurt | יֵעָצֵ֖ב | yēʿāṣēb | yay-ah-TSAVE |
cleaveth that he and therewith; | בָּהֶ֑ם | bāhem | ba-HEM |
wood | בּוֹקֵ֥עַ | bôqēaʿ | boh-KAY-ah |
shall be endangered | עֵצִ֖ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
thereby. | יִסָּ֥כֶן | yissāken | yee-SA-hen |
בָּֽם׃ | bām | bahm |
The merchandise | γόμον | gomon | GOH-mone |
of gold, | χρυσοῦ | chrysou | hryoo-SOO |
and | καὶ | kai | kay |
silver, | ἀργύρου | argyrou | ar-GYOO-roo |
and | καὶ | kai | kay |
precious | λίθου | lithou | LEE-thoo |
stones, | τιμίου | timiou | tee-MEE-oo |
and | καὶ | kai | kay |
pearls, of | μαργαρίτου | margaritou | mahr-ga-REE-too |
and | καὶ | kai | kay |
fine linen, | βύσσου | byssou | VYOOS-soo |
and | καὶ | kai | kay |
purple, | πορφύρας | porphyras | pore-FYOO-rahs |
and | καὶ | kai | kay |
silk, | σηρικοῦ, | sērikou | say-ree-KOO |
and | καὶ | kai | kay |
scarlet, | κοκκίνου | kokkinou | koke-KEE-noo |
and | καὶ | kai | kay |
all | πᾶν | pan | pahn |
thyine | ξύλον | xylon | KSYOO-lone |
wood, | θύϊνον | thyinon | THYOO-ee-none |
and | καὶ | kai | kay |
all manner | πᾶν | pan | pahn |
vessels | σκεῦος | skeuos | SKAVE-ose |
ivory, of | ἐλεφάντινον | elephantinon | ay-lay-FAHN-tee-none |
and | καὶ | kai | kay |
all manner | πᾶν | pan | pahn |
vessels | σκεῦος | skeuos | SKAVE-ose |
of | ἐκ | ek | ake |
most precious | ξύλου | xylou | KSYOO-loo |
wood, | τιμιωτάτου | timiōtatou | tee-mee-oh-TA-too |
and | καὶ | kai | kay |
brass, of | χαλκοῦ | chalkou | hahl-KOO |
and | καὶ | kai | kay |
iron, | σιδήρου | sidērou | see-THAY-roo |
and | καὶ | kai | kay |
marble, | μαρμάρου | marmarou | mahr-MA-roo |
Tamil Indian Revised Version
கல்லுகளைப் பெயர்க்கிறவன் அவைகளால் காயப்படுவான்; மரத்தைப் பிளக்கிறவன் அதினால் அடிபடுவான்.
Tamil Easy Reading Version
பெருங்கற்களை நகர்த்திக் கொண்டிருக்கிறவன் அதனாலேயே காயப்படுவான். ஒருவன் மரங்களை வெட்டுவதும் ஆபத்தானது. அம்மரம் அவன்மேலேயே விழுந்துவிடலாம்.
Thiru Viviliam
⁽கற்களை வெட்டி எடுப்பவர்␢ கற்களால் காயமடைவார்.␢ மரத்தை வெட்டுபவர்␢ காயத்திற்கு ஆளாவார்.⁾
King James Version (KJV)
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
American Standard Version (ASV)
Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; `and’ he that cleaveth wood is endangered thereby.
Bible in Basic English (BBE)
He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
Darby English Bible (DBY)
Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby.
World English Bible (WEB)
Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them.
பிரசங்கி Ecclesiastes 10:9
கல்லுகளைப் பேРύக்கிறவன் அவைகளாҠύ காயப்படுவான்; மரΤ்தைப் பிளக்கிறவன் அதினால் மோசப்படுவான்.
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
Whoso removeth | מַסִּ֣יעַ | massîaʿ | ma-SEE-ah |
stones | אֲבָנִ֔ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
shall be hurt | יֵעָצֵ֖ב | yēʿāṣēb | yay-ah-TSAVE |
cleaveth that he and therewith; | בָּהֶ֑ם | bāhem | ba-HEM |
wood | בּוֹקֵ֥עַ | bôqēaʿ | boh-KAY-ah |
shall be endangered | עֵצִ֖ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
thereby. | יִסָּ֥כֶן | yissāken | yee-SA-hen |
בָּֽם׃ | bām | bahm |