Psalm 84:3
हे सेनाहरूका परमप्रभु, मेरो राजा, मेरो परमेश्वर, चराहरू सम्मले तपाईंको मन्दिरभित्र आश्रय पाए। तपाईंको वेदीको छेउमा आफ्नो गुँड बनाउँछन् अनि तिनीहरूले त्यहीं आफ्ना बच्चाहरू हुर्काउँछन्।
Psalm 84:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
American Standard Version (ASV)
Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.
Bible in Basic English (BBE)
The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God.
Darby English Bible (DBY)
Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
Webster's Bible (WBT)
My soul longeth, and even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
World English Bible (WEB)
Yes, the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, where she may have her young, Near your altars, Yahweh of Hosts, my King, and my God.
Young's Literal Translation (YLT)
(Even a sparrow hath found a house, And a swallow a nest for herself, Where she hath placed her brood,) Thine altars, O Jehovah of Hosts, My king and my God.
| Yea, | גַּם | gam | ɡahm |
| the sparrow | צִפּ֨וֹר | ṣippôr | TSEE-pore |
| hath found | מָ֪צְאָה | māṣĕʾâ | MA-tseh-ah |
| an house, | בַ֡יִת | bayit | VA-yeet |
| swallow the and | וּדְר֤וֹר׀ | ûdĕrôr | oo-deh-RORE |
| a nest | קֵ֥ן | qēn | kane |
| for herself, where | לָהּ֮ | lāh | la |
| lay may she | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| her young, | שָׁ֪תָה | šātâ | SHA-ta |
| even | אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ | ʾeprōḥêhā | ef-ROH-HAY-ha |
| thine altars, | אֶֽת | ʾet | et |
| Lord O | מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ | mizbĕḥôtêkā | MEEZ-beh-hoh-tay-ha |
| of hosts, | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| my King, | צְבָא֑וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| and my God. | מַ֝לְכִּ֗י | malkî | MAHL-KEE |
| וֵאלֹהָֽי׃ | wēʾlōhāy | vay-loh-HAI |
Cross Reference
Psalm 5:2
हे मेरा राजा, हे मेरा परमेश्वर, मेरो प्रार्थना सुनिदिनु होस्।
Psalm 90:1
हे परमेश्वर, तपाईं पुस्तादेखि पुस्तासम्म हाम्रो वासस्थान हुनुभएको छ।
Psalm 43:4
म परमेश्वरको वेदीमा जानेछु। हे परमेश्वर, म परमेश्वरकहाँ आउनेछु जसले मलाई अत्यन्तै खुशी बनाउँनु हुन्छ। हे परमेश्वर, हे मेरो परमेश्वर, म वीणा बजाएर परमेश्वरको प्रशंसा गर्छु।
Psalm 91:1
तिमी सर्वोच्च परमेश्वरकहाँ लुक्न जान सक्छौ। अवश्य नै तिमी सर्वशक्तिमान् परमेश्वरकहाँ सुरक्षाको लागि जान सक्छौ।
Psalm 116:7
हे मेरो प्राण, विश्राम गर! परमेश्वरले तिमीलाई हेरचाह गरिरहनु भएको छ।
Matthew 8:20
येशूले तिनलाई भन्नुभयो, ‘स्यालहरूका बस्ने प्वाल हुन्छन्। आकाशका चराचुरूङ्गीको बस्ने गुँड हुन्छ। तर मानिसको पुत्रको लागि ता शिर अडाउने ठाउँ सम्म छैन।’
Matthew 23:37
“हे यरूशलेम, यरूशलेम! तिमीहरू अगमवक्ताहरूलाई मार्छौ अनि तिमीहरूकहाँ पठाइएका संदेशवाहकहरूलाई ढुङ्गाहान्छौ। धेरैपल्ट मैले तिम्रा मानिसहरूलाई मद्दत गर्न चाहेको हुँ। जसरी पोथीले आफ्ना चल्लाहरूलाई पखेटामुनि बटुल्छ त्यसरीनै मैले तिम्रा मानिसहरूलाई बटुल्न चाहेको हुँ। तर तिमीहरूले मलाई त्यसो गर्न दिएनौ।