Index
Full Screen ?
 

Psalm 44:6 in Nepali

சங்கீதம் 44:6 Nepali Bible Psalm Psalm 44

Psalm 44:6
म मेरो धनु र तरवारमाथि भरोसा राख्दिन। मेरो तरवारले मलाई बचाउन सक्दैन।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சொல்கிறது என்னவென்றால்: வானம் எனக்குச் சிங்காசனம், பூமி எனக்குப் பாதபடி; நீங்கள் எனக்குக் கட்டும் ஆலயம் எப்படிப்பட்டது? நான் தங்கியிருக்கும் இடம் எப்படிப்பட்டது?

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் சொல்கிறது இதுதான், “வானங்கள் என்னுடைய சிங்காசனம். பூமி எனது பாதப்படி. எனவே, எனக்கு ஒரு ஆலயம் கட்ட முடியுமென்று நீ நினைக்கிறாயா? முடியாது. உன்னால் முடியாது! நான் ஓய்வெடுக்கும் இடத்தை உன்னால் கொடுக்கமுடியுமா? உன்னால் முடியாது!

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ விண்ணகம் என் அரியணை;␢ மண்ணகம் என் கால்மணை;␢ அவ்வாறிருக்க எத்தகைய கோவிலை␢ நீங்கள் எனக்காகக் கட்டவிருக்கிறீர்கள்?␢ எத்தகைய இடத்தில்␢ நான் ஓய்வெடுப்பேன்?⁾

Title
அனைத்து தேசங்களையும் தேவன் நியாயம் தீர்ப்பார்

Other Title
மக்களினத்தார்க்கு ஆண்டவர் அளிக்கும் தீர்ப்பு

ஏசாயா 66ஏசாயா 66:2

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, Heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will ye build unto me? and what place shall be my rest?

Bible in Basic English (BBE)
The Lord says, Heaven is the seat of my power, and earth is the resting-place for my feet: what sort of house will you make for me, and what place will be my resting-place?

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: The heavens are my throne, and the earth is my footstool: what is the house that ye will build unto me? and what is the place of my rest?

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will you build to me? and what place shall be my rest?

Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: The heavens `are’ My throne, And the earth My footstool, Where `is’ this — the house that ye build for Me? And where `is’ this — the place — My rest?

ஏசாயா Isaiah 66:1
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால், வானம் எனக்குச் சிங்காசனம், பூமி எனக்குப் பாதபடி; நீங்கள் எனக்குக் கட்டும் ஆலயம் எப்படிப்பட்டது? நான் தங்கியிருக்கும் ஸ்தலம் எப்படிப்பட்டது?
Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?

Thus
כֹּ֚הkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
The
heaven
הַשָּׁמַ֣יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
throne,
my
is
כִּסְאִ֔יkisʾîkees-EE
and
the
earth
וְהָאָ֖רֶץwĕhāʾāreṣveh-ha-AH-rets
is
my
footstool:
הֲדֹ֣םhădōmhuh-DOME

רַגְלָ֑יraglāyrahɡ-LAI
where
אֵיʾêay
is
the
house
זֶ֥הzezeh
that
בַ֙יִת֙bayitVA-YEET
ye
build
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
where
and
me?
unto
תִּבְנוּtibnûteev-NOO
is
the
לִ֔יlee
place
וְאֵיwĕʾêveh-A
of
my
rest?
זֶ֥הzezeh
מָק֖וֹםmāqômma-KOME
מְנוּחָתִֽי׃mĕnûḥātîmeh-noo-ha-TEE
For
כִּ֤יkee
I
will
not
לֹ֣אlōʾloh
trust
בְקַשְׁתִּ֣יbĕqaštîveh-kahsh-TEE
bow,
my
in
אֶבְטָ֑חʾebṭāḥev-TAHK
neither
וְ֝חַרְבִּ֗יwĕḥarbîVEH-hahr-BEE
shall
my
sword
לֹ֣אlōʾloh
save
תוֹשִׁיעֵֽנִי׃tôšîʿēnîtoh-shee-A-nee

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சொல்கிறது என்னவென்றால்: வானம் எனக்குச் சிங்காசனம், பூமி எனக்குப் பாதபடி; நீங்கள் எனக்குக் கட்டும் ஆலயம் எப்படிப்பட்டது? நான் தங்கியிருக்கும் இடம் எப்படிப்பட்டது?

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் சொல்கிறது இதுதான், “வானங்கள் என்னுடைய சிங்காசனம். பூமி எனது பாதப்படி. எனவே, எனக்கு ஒரு ஆலயம் கட்ட முடியுமென்று நீ நினைக்கிறாயா? முடியாது. உன்னால் முடியாது! நான் ஓய்வெடுக்கும் இடத்தை உன்னால் கொடுக்கமுடியுமா? உன்னால் முடியாது!

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ விண்ணகம் என் அரியணை;␢ மண்ணகம் என் கால்மணை;␢ அவ்வாறிருக்க எத்தகைய கோவிலை␢ நீங்கள் எனக்காகக் கட்டவிருக்கிறீர்கள்?␢ எத்தகைய இடத்தில்␢ நான் ஓய்வெடுப்பேன்?⁾

Title
அனைத்து தேசங்களையும் தேவன் நியாயம் தீர்ப்பார்

Other Title
மக்களினத்தார்க்கு ஆண்டவர் அளிக்கும் தீர்ப்பு

ஏசாயா 66ஏசாயா 66:2

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, Heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will ye build unto me? and what place shall be my rest?

Bible in Basic English (BBE)
The Lord says, Heaven is the seat of my power, and earth is the resting-place for my feet: what sort of house will you make for me, and what place will be my resting-place?

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: The heavens are my throne, and the earth is my footstool: what is the house that ye will build unto me? and what is the place of my rest?

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will you build to me? and what place shall be my rest?

Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: The heavens `are’ My throne, And the earth My footstool, Where `is’ this — the house that ye build for Me? And where `is’ this — the place — My rest?

ஏசாயா Isaiah 66:1
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால், வானம் எனக்குச் சிங்காசனம், பூமி எனக்குப் பாதபடி; நீங்கள் எனக்குக் கட்டும் ஆலயம் எப்படிப்பட்டது? நான் தங்கியிருக்கும் ஸ்தலம் எப்படிப்பட்டது?
Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?

Thus
כֹּ֚הkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
The
heaven
הַשָּׁמַ֣יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
throne,
my
is
כִּסְאִ֔יkisʾîkees-EE
and
the
earth
וְהָאָ֖רֶץwĕhāʾāreṣveh-ha-AH-rets
is
my
footstool:
הֲדֹ֣םhădōmhuh-DOME

רַגְלָ֑יraglāyrahɡ-LAI
where
אֵיʾêay
is
the
house
זֶ֥הzezeh
that
בַ֙יִת֙bayitVA-YEET
ye
build
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
where
and
me?
unto
תִּבְנוּtibnûteev-NOO
is
the
לִ֔יlee
place
וְאֵיwĕʾêveh-A
of
my
rest?
זֶ֥הzezeh
מָק֖וֹםmāqômma-KOME
מְנוּחָתִֽי׃mĕnûḥātîmeh-noo-ha-TEE

Chords Index for Keyboard Guitar