Psalm 29:5 in Nepali

Nepali Nepali Bible Psalm Psalm 29 Psalm 29:5

Psalm 29:5
परमप्रभुको आवाजले देवदारका रूखहरू पनि टुक्रा-टुक्रा पारेर भाँच्छ। परमप्रभुले लबनोनका ठूला-ठूला देवदारूको रूखहरू भाँच्नु हुन्छ।

Psalm 29:4Psalm 29Psalm 29:6

Psalm 29:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

American Standard Version (ASV)
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.

Bible in Basic English (BBE)
By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.

Darby English Bible (DBY)
The voice of Jehovah breaketh cedars; yea, Jehovah breaketh the cedars of Lebanon:

Webster's Bible (WBT)
The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

World English Bible (WEB)
The voice of Yahweh breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.

Young's Literal Translation (YLT)
The voice of Jehovah `is' shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.

The
voice
ק֣וֹלqôlkole
of
the
Lord
יְ֭הוָהyĕhwâYEH-va
breaketh
שֹׁבֵ֣רšōbērshoh-VARE
the
cedars;
אֲרָזִ֑יםʾărāzîmuh-ra-ZEEM
Lord
the
yea,
וַיְשַׁבֵּ֥רwayšabbērvai-sha-BARE
breaketh
יְ֝הוָ֗הyĕhwâYEH-VA

אֶתʾetet
the
cedars
אַרְזֵ֥יʾarzêar-ZAY
of
Lebanon.
הַלְּבָנֽוֹן׃hallĕbānônha-leh-va-NONE

Cross Reference

Judges 9:15
तर काँढाको पोथ्राले रूखहरूलाई भन्यो, “यदि तिमीहरू साँच्चै नै मलाई तिमीहरूको राजा अभिषेक गर्न चाहन्छौ भने आऊ अनि मेरो छायाँमा आश्रय खोज। तर यदि तिमीहरू यसो गर्न चाहँदैनौ भने काँढाहरूबाट आगो उत्पन्न हुनदेऊ। त्यो आगोलाई लबानोनको देवदारूका रूखहरू समेतलाई जलाउने छ।”

Isaiah 2:13
ती घमण्डीहरू लबानोनका देवदारूको अग्ला रूखहरू जस्ता हुन्। तिनीहरू बाशानका फलाँट जस्ता हुन्। तर परमेश्वरले तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहुनेछ।

Psalm 104:16
लबानोनको विशाल देवदारू रूखहरू परमप्रभुको सम्पत्ति हुन्। परमप्रभुले ती रूखहरू रोप्नु भयो अनि त्यसलाई आवश्यकता भरि पानी दिनु भयो।