Proverbs 7:19 in Nepali

Nepali Nepali Bible Proverbs Proverbs 7 Proverbs 7:19

Proverbs 7:19
मेरो पति घरमा छैनन्, तिनी धेरै लामो यात्रामा गएका छन्।

Proverbs 7:18Proverbs 7Proverbs 7:20

Proverbs 7:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the goodman is not at home, he is gone a long journey:

American Standard Version (ASV)
For the man is not at home; He is gone a long journey:

Bible in Basic English (BBE)
For the master of the house is away on a long journey:

Darby English Bible (DBY)
For the husband is not at home, he is gone a long journey;

World English Bible (WEB)
For my husband isn't at home. He has gone on a long journey.

Young's Literal Translation (YLT)
For the man is not in his house, He hath gone on a long journey.

For
כִּ֤יkee
the
goodman
אֵ֣יןʾênane
is
not
הָאִ֣ישׁhāʾîšha-EESH
home,
at
בְּבֵית֑וֹbĕbêtôbeh-vay-TOH
he
is
gone
הָ֝לַ֗ךְhālakHA-LAHK
a
long
בְּדֶ֣רֶךְbĕderekbeh-DEH-rek
journey:
מֵרָחֽוֹק׃mērāḥôqmay-ra-HOKE

Cross Reference

Matthew 20:11
जब तिनीहरूले एउटा मात्र चाँदीको सिक्का पाए तिनीहरूले मालिकसित गनगन गरे।

Matthew 24:43
याद गर यदी घरको मालिकले चोर कतिबेला आउँछ भनेर थाहा पाएको भए ऊ तयार भएर बस्ने थियो। ऊ सर्तक रहने थियो र चोरलाई धरभित्र पास्न दिदैन थियो।

Matthew 24:48
तर नोकर नै दुष्ट छ र आफ्नो मालिक झट्ट आउँदैन भनेर सम्झन्छ भने त्यसबेला के हुन्छ?

Mark 13:34
यो परदेश गईरहेको मानिस जस्तै हो जसले आफ्नो घर छोडेकोहुन्छ। त्यो मानिसले आफ्नो नोकरहरूलाई घर जिम्मा दिएको हुन्छ। त्यसले प्रत्येक नोकरलाई विशेष काम गर्न लाएको हुन्छ अनि उसले पालेलाई होशियार साथ ढोकाको रक्षा गरेर सर्तक बस्नु भनेर आज्ञा दिन्छ।

Luke 12:39
यो कुरा सम्झी राखः घरका मालिकले कति बेला चोर आउँछ भन्ने कुरा चाल पायो भने उसले चोरलाई घर फोर्नु दिएको हुँदैन।

Luke 12:45
तर यदि नोकर दुष्ट प्रवृत्तिको छ र आफ्नो मालिक झट्टै र्फकदैन भन्ने सोच्छ भने त्यसको प्रतिफल के होला? त्यो नोकरले अरू नोकर पुरुष, स्त्रीहरूलाई कुट-पीट गर्ला अनि खाई पिई मातेर मस्त बस्ला।