Proverbs 5:19
ऊ एउटी सुन्दरी मृर्ग झैं होस्, एउटी प्यारी हरिणको बच्चा झैं होस्, उसका स्तनहरूले तिमीलाई सधैं तृप्त पारून् र उसको प्रेमले तिमीलाई सधैं बाँधोस्।
Let her be as the loving | אַיֶּ֥לֶת | ʾayyelet | ah-YEH-let |
hind | אֲהָבִ֗ים | ʾăhābîm | uh-ha-VEEM |
and pleasant | וְֽיַעֲלַ֫ת | wĕyaʿălat | veh-ya-uh-LAHT |
roe; | חֵ֥ן | ḥēn | hane |
let her breasts | דַּ֭דֶּיהָ | daddêhā | DA-day-ha |
satisfy | יְרַוֻּ֣ךָ | yĕrawwukā | yeh-ra-WOO-ha |
thee at all | בְכָל | bĕkāl | veh-HAHL |
times; | עֵ֑ת | ʿēt | ate |
ravished thou be and | בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ | bĕʾahăbātāh | BEH-ah-huh-va-TA |
always | תִּשְׁגֶּ֥ה | tišge | teesh-ɡEH |
with her love. | תָמִֽיד׃ | tāmîd | ta-MEED |
Cross Reference
Song of Solomon 2:9
मेरा प्रेमी एउटा लघुमृग अथवा जवान मृग झैं हुनुहुन्छ। हेर, उहाँ हाम्रो पर्खाल पछाडी उभिनु भएको छ, झ्यालबाट हेरिरहनु भएकोछ, आँखी झ्यालबाट चियाइरहनु भएकोछ।
Song of Solomon 4:5
तिम्रो स्तनहरू एक जोडी पाठाहरू जस्तै छन्, हरिणको जुम्ल्याहा पाठा जस्तै लिली फूलहरू विच चरिरहन्छ।
Song of Solomon 7:3
तिम्रो स्तनहरू एक जोडा हरिण को पाठहरू जस्तै छन्।
Song of Solomon 8:14
हे प्रियतम, चाँडो गर्नु होस्। अब सुगन्धित मसालाको पर्वतमा तपाईं हरिण अथवा मृगका पाठा जस्तै हुनु होस्।
Proverbs 5:15
तिमी आफ्नै पानीको कुवाबाट निकालेको पानी पिउने गर। तिमी आफ्नै जल श्रोतबाट स्वच्छ पानी पिउने गर।
Song of Solomon 2:17
जबसम्म दिन बितेर छाँया लामो हुँदैन फर्कि आऊ, मेरा प्रेमी हरिण झैं बन अथवा मृगहरू झैं सुन्दर पहाडहरूमाथि।
2 Samuel 12:4
“तब एकजना यात्री धनी मानिसलाई भेट्न आए। धनी मानिसहरूले यात्रीलाई भोजन गराउन चाहान्थे। तर आफ्ना भेडा अथवा पशुहरू मारेर खुवाउन चाहाँदैन थिए। यसैले धनी मानिसले त्यस गरिब मानिसको भेडाको पाठी ल्याएर यात्रीलाई खुवाए।”