Numbers 22:20
त्यो राती बिलामलाई सपनामा आएर परमेश्वरले भन्नुभयो, “जब यी मानिसहरू तिमीलाई उनीहरूसित लैजान आएका छन्, तिमी उठेर तिनीहरूसित जाऊ, तर म जे भन्छु त्यो मात्र तिमीले गर्नुपर्छ।”
And God | וַיָּבֹ֨א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | אֱלֹהִ֥ים׀ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balaam | בִּלְעָם֮ | bilʿām | beel-AM |
night, at | לַיְלָה֒ | laylāh | lai-LA |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
If him, unto | ל֗וֹ | lô | loh |
the men | אִם | ʾim | eem |
come | לִקְרֹ֤א | liqrōʾ | leek-ROH |
to call | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
up, rise thee, | בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo |
and go | הָֽאֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
with | ק֖וּם | qûm | koom |
yet but them; | לֵ֣ךְ | lēk | lake |
אִתָּ֑ם | ʾittām | ee-TAHM | |
the word | וְאַ֗ךְ | wĕʾak | veh-AK |
which | אֶת | ʾet | et |
I shall say | הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR |
unto | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thee, that shalt thou do. | אֲדַבֵּ֥ר | ʾădabbēr | uh-da-BARE |
אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha | |
אֹת֥וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
תַֽעֲשֶֽׂה׃ | taʿăśe | TA-uh-SEH |