Numbers 19:13
यदि कुनै व्यक्तिले मुर्दा छुन्छ र आफैलाई फेरि शुद्ध पार्दैन, त्यसले परमप्रभुको पवित्र पाललाई अशुद्ध पार्छ। यसकारण व्यक्ति इस्राएलबाट काटिदिनेछ। जस्तो पवित्र पानी तिनीहरू माथि छर्केको थिएन यसकारण उसको शरीर अशुद्ध रहन्छ।
Numbers 19:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
American Standard Version (ASV)
Whosoever toucheth a dead person, the body of a man that hath died, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
Bible in Basic English (BBE)
Anyone touching the body of a dead man without making himself clean in this way, makes the House of the Lord unclean; and that man will be cut off from Israel: because the water was not put on him, he will be unclean; his unclean condition is unchanged.
Darby English Bible (DBY)
Whoever toucheth a dead person, the dead body of a man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel; for the water of separation was not sprinkled upon him: he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
Webster's Bible (WBT)
Whoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
World English Bible (WEB)
Whoever touches a dead person, the body of a man who has died, and doesn't purifies himself, defiles the tent of Yahweh; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is yet on him.
Young's Literal Translation (YLT)
Any one who is coming against the dead, against the body of man who dieth, and cleanseth not himself -- the tabernacle of Jehovah he hath defiled, and that person hath been cut off from Israel, for water of separation is not sprinkled upon him; he is unclean; his uncleanness `is' still upon him.
| Whosoever | כָּֽל | kāl | kahl |
| toucheth | הַנֹּגֵ֡עַ | hannōgēaʿ | ha-noh-ɡAY-ah |
| the dead | בְּמֵ֣ת | bĕmēt | beh-MATE |
| body | בְּנֶפֶשׁ֩ | bĕnepeš | beh-neh-FESH |
| man any of | הָֽאָדָ֨ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| is dead, | יָמ֜וּת | yāmût | ya-MOOT |
| and purifieth | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
himself, not | יִתְחַטָּ֗א | yitḥaṭṭāʾ | yeet-ha-TA |
| defileth | אֶת | ʾet | et |
| מִשְׁכַּ֤ן | miškan | meesh-KAHN | |
| the tabernacle | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| Lord; the of | טִמֵּ֔א | ṭimmēʾ | tee-MAY |
| and that | וְנִכְרְתָ֛ה | wĕnikrĕtâ | veh-neek-reh-TA |
| soul | הַנֶּ֥פֶשׁ | hannepeš | ha-NEH-fesh |
| off cut be shall | הַהִ֖וא | hahiw | ha-HEEV |
| from Israel: | מִיִּשְׂרָאֵ֑ל | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |
| because | כִּי֩ | kiy | kee |
| water the | מֵ֨י | mê | may |
| of separation | נִדָּ֜ה | niddâ | nee-DA |
| was not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| sprinkled | זֹרַ֤ק | zōraq | zoh-RAHK |
| upon | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
| him, he shall be | טָמֵ֣א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
| unclean; | יִֽהְיֶ֔ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| uncleanness his | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| is yet | טֻמְאָת֥וֹ | ṭumʾātô | toom-ah-TOH |
| upon him. | בֽוֹ׃ | bô | voh |