Numbers 19:13 in Nepali

Nepali Nepali Bible Numbers Numbers 19 Numbers 19:13

Numbers 19:13
यदि कुनै व्यक्तिले मुर्दा छुन्छ र आफैलाई फेरि शुद्ध पार्दैन, त्यसले परमप्रभुको पवित्र पाललाई अशुद्ध पार्छ। यसकारण व्यक्ति इस्राएलबाट काटिदिनेछ। जस्तो पवित्र पानी तिनीहरू माथि छर्केको थिएन यसकारण उसको शरीर अशुद्ध रहन्छ।

Numbers 19:12Numbers 19Numbers 19:14

Numbers 19:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

American Standard Version (ASV)
Whosoever toucheth a dead person, the body of a man that hath died, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

Bible in Basic English (BBE)
Anyone touching the body of a dead man without making himself clean in this way, makes the House of the Lord unclean; and that man will be cut off from Israel: because the water was not put on him, he will be unclean; his unclean condition is unchanged.

Darby English Bible (DBY)
Whoever toucheth a dead person, the dead body of a man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel; for the water of separation was not sprinkled upon him: he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

Webster's Bible (WBT)
Whoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

World English Bible (WEB)
Whoever touches a dead person, the body of a man who has died, and doesn't purifies himself, defiles the tent of Yahweh; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is yet on him.

Young's Literal Translation (YLT)
Any one who is coming against the dead, against the body of man who dieth, and cleanseth not himself -- the tabernacle of Jehovah he hath defiled, and that person hath been cut off from Israel, for water of separation is not sprinkled upon him; he is unclean; his uncleanness `is' still upon him.

Whosoever
כָּֽלkālkahl
toucheth
הַנֹּגֵ֡עַhannōgēaʿha-noh-ɡAY-ah
the
dead
בְּמֵ֣תbĕmētbeh-MATE
body
בְּנֶפֶשׁ֩bĕnepešbeh-neh-FESH
man
any
of
הָֽאָדָ֨םhāʾādāmha-ah-DAHM
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
is
dead,
יָמ֜וּתyāmûtya-MOOT
and
purifieth
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH

himself,
not
יִתְחַטָּ֗אyitḥaṭṭāʾyeet-ha-TA
defileth
אֶתʾetet

מִשְׁכַּ֤ןmiškanmeesh-KAHN
the
tabernacle
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
Lord;
the
of
טִמֵּ֔אṭimmēʾtee-MAY
and
that
וְנִכְרְתָ֛הwĕnikrĕtâveh-neek-reh-TA
soul
הַנֶּ֥פֶשׁhannepešha-NEH-fesh
off
cut
be
shall
הַהִ֖ואhahiwha-HEEV
from
Israel:
מִיִּשְׂרָאֵ֑לmiyyiśrāʾēlmee-yees-ra-ALE
because
כִּי֩kiykee
water
the
מֵ֨יmay
of
separation
נִדָּ֜הniddânee-DA
was
not
לֹֽאlōʾloh
sprinkled
זֹרַ֤קzōraqzoh-RAHK
upon
עָלָיו֙ʿālāywah-lav
him,
he
shall
be
טָמֵ֣אṭāmēʾta-MAY
unclean;
יִֽהְיֶ֔הyihĕyeyee-heh-YEH
uncleanness
his
ע֖וֹדʿôdode
is
yet
טֻמְאָת֥וֹṭumʾātôtoom-ah-TOH
upon
him.
בֽוֹ׃voh