Nehemiah 8:2
यसर्थ पूजाहारी एज्राले व्यवस्थाको पुस्तक समूहको समक्ष ल्याए, जो पुरूष अनि स्त्री दुवै, हरेक जसले सुनेका कुरा बुझ्न सक्थे तिनीहरूद्वारा गठन भएको थियो। यो सातौं महीनाको पहिलो दिन थियो।
Nehemiah 8:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
American Standard Version (ASV)
And Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
Bible in Basic English (BBE)
And Ezra the priest put the law before the meeting of the people, before the men and women and all those who were able to take it in, on the first day of the seventh month.
Darby English Bible (DBY)
And Ezra the priest brought the law before the congregation, both of men and women, and all that could hear with understanding, on the first day of the seventh month.
Webster's Bible (WBT)
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
World English Bible (WEB)
Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month.
Young's Literal Translation (YLT)
And Ezra the priest bringeth the law before the assembly, both of men and women, and every one intelligent to hear, on the first day of the seventh month,
| And Ezra | וַיָּבִ֣יא | wayyābîʾ | va-ya-VEE |
| the priest | עֶזְרָ֣א | ʿezrāʾ | ez-RA |
| brought | הַ֠כֹּהֵן | hakkōhēn | HA-koh-hane |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| law the | הַתּוֹרָ֞ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
| before | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
| the congregation | הַקָּהָל֙ | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
| both of men | מֵאִ֣ישׁ | mēʾîš | may-EESH |
| women, and | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| and all | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| that could hear | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
| with understanding, | מֵבִ֣ין | mēbîn | may-VEEN |
| first the upon | לִשְׁמֹ֑עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
| day | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| of the seventh | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| month. | לַחֹ֥דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
| הַשְּׁבִיעִֽי׃ | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
Cross Reference
Leviticus 23:24
“इस्राएलका मानिसहरूलाई भन सातौं महीनाको पहिलो दिन तिमीहरूको विशेष विश्रामको दिन हुन्छ र मानिसहरूलाई यो पवित्र सभा हो भनी सम्झाउन तुरही बजाऊ।
Numbers 29:1
“सातौं महीनाको पहिलोदिन तिमीहरूको निम्ती एउटा विशेष सभा डाकिनु पर्छ। त्यस दिन तिमीहरूले कुनै अरू परिश्रम गर्नु हुँदैन। त्यो दिन तिमीहरूको निम्ति तुरही बजाउने दिन हुन्छ।
Deuteronomy 17:18
“अनि जब त्यस राजाले शासन गर्न शुरू गर्छ उनले लेवीहरू तथा पूजाहारीहरूकहाँ भएको पुस्तकबाट आफ्नो निम्ति व्यवस्था कानूनको प्रति तयार पारेर आफूसित राख्नु पर्छ।
Deuteronomy 31:9
तब मोशाले व्यवस्था लेखे र पूजाहारीहरूलाई दिए। पूजाहारीहरू लेवी कुल समूहका हुन्। तिनीहरूको काम परमप्रभुको करारको सन्दुक बोएनु हो। मोशाले त्यो व्यवस्था इस्राएलका सबै बूढा-प्रधानहरूलाई पनि दिए।
Isaiah 28:9
परमप्रभुले मानिसहरूलाई पाठ सिकाउने कोशिश गरिरहनु भएकोछ। परमप्रभु आफ्ना उपदेशहरू मानिसहरूलाई बुझाउने कोशिश गर्नुहुन्छ। तर मानिसहरू भने बालखै जस्त छन्। तिनीहरू भने केही क्षण अघिबाट मात्र आमाको दूध खान लागे जस्ता छन्।
Malachi 2:7
पूजाहारीहरूले परमप्रभुको शिक्षा जान्नु पर्छ। मानिसहरू पूजाहारीहरूको छेऊमा जाने योग्यको हुनुपर्छ अनिपरमप्रभुको शिक्षा सिकनु पर्छ। पूजाहारीहरू मानिसहरूका निम्ति परमप्रभुको समचार-वाहक हुनुपर्छ।”
Acts 15:21
तिनीहरूले त्यसो गर्नु हुँदैन किनभने त्यहाँ अझै त्यस्ता मानिसहरू छन् जसले मोशाको व्यवस्था सिकाउँछन्। मोशाको वचनहरू धेरै र्वष देखि प्रत्येक विश्रामको दिनमा सभाघरमा पढिन्दैछ।”
2 Chronicles 17:7
यहोशापातले आफ्ना प्रमुखहरूलाई उपदेश दिनका निम्ति यहूदाका शहरहरूमा पठाए। यहोशापातको शासनको तेस्रो वर्षमा यस्तो भयो। ती प्रमुखहरू बेनहेल, ओबदियाह, जकर्याह, नतनेल अनि मीकायाह थिए। यहोशापातले यी प्रमुखहरू सित लेवीहरूलाई पनि पठाए।