सपन्याह 3:19
त्यस समय, म ती मानिसहरूलाई दण्ड दिनेछु जसले तिमीलाई चोट पुर्याए। मानिसहरू जो घायल छन् म तिनीहरूलाई बचाउँछु। म छरपष्ट भएका मेरा मानिसहरूलाई जम्मागर्नेछु अनि म तिनीहरूलाई प्रशिद्ध बनाउँनेछु जता-ततैका मानिसहरूले तिनीहरूको प्रशंसा गर्नेछन्।
Behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
at that | עֹשֶׂ֛ה | ʿōśe | oh-SEH |
time | אֶת | ʾet | et |
undo will I | כָּל | kāl | kahl |
מְעַנַּ֖יִךְ | mĕʿannayik | meh-ah-NA-yeek | |
all | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
that afflict | הַהִ֑יא | hahîʾ | ha-HEE |
save will I and thee: | וְהוֹשַׁעְתִּ֣י | wĕhôšaʿtî | veh-hoh-sha-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
halteth, that her | הַצֹּלֵעָ֗ה | haṣṣōlēʿâ | ha-tsoh-lay-AH |
and gather | וְהַנִּדָּחָה֙ | wĕhanniddāḥāh | veh-ha-nee-da-HA |
out; driven was that her | אֲקַבֵּ֔ץ | ʾăqabbēṣ | uh-ka-BAYTS |
get will I and | וְשַׂמְתִּים֙ | wĕśamtîm | veh-sahm-TEEM |
them praise | לִתְהִלָּ֣ה | lithillâ | leet-hee-LA |
and fame | וּלְשֵׁ֔ם | ûlĕšēm | oo-leh-SHAME |
every in | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
land | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
where they have been put to shame. | בָּשְׁתָּֽם׃ | boštām | bohsh-TAHM |