सपन्याह 3:13
इस्राएलमा बाँचेकाहरूले नराम्रो काम गर्नेछैनन्, तिनीहरूले झूटो बोल्ने छैनन्। तिनीहरूलो झूटो बोलेर मानिसहरूलाई ठग्ने छैनन्। तिनीहरू त्यो भेडा जस्तै हुनेछन् जुन खाए पछि शान्तसंग सुतिबस्छ, कसैले पनि तिनीहरूलाई सताउँने छैन।”
The remnant | שְׁאֵרִ֨ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
do | יַעֲשׂ֤וּ | yaʿăśû | ya-uh-SOO |
iniquity, | עַוְלָה֙ | ʿawlāh | av-LA |
nor | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
speak | יְדַבְּר֣וּ | yĕdabbĕrû | yeh-da-beh-ROO |
lies; | כָזָ֔ב | kāzāb | ha-ZAHV |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall a deceitful | יִמָּצֵ֥א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
tongue | בְּפִיהֶ֖ם | bĕpîhem | beh-fee-HEM |
found be | לְשׁ֣וֹן | lĕšôn | leh-SHONE |
in their mouth: | תַּרְמִ֑ית | tarmît | tahr-MEET |
for | כִּֽי | kî | kee |
they | הֵ֛מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
shall feed | יִרְע֥וּ | yirʿû | yeer-OO |
down, lie and | וְרָבְצ֖וּ | wĕrobṣû | veh-rove-TSOO |
and none | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
shall make them afraid. | מַחֲרִֽיד׃ | maḥărîd | ma-huh-REED |