रोमी 11:19 in Nepali

नेपाली नेपाली बाइबल रोमी रोमी 11 रोमी 11:19

Romans 11:19
तिमीहरूले भन्नेछौ, “हागाँहरू भाँचिएर गए जसमा कि म रूखमा कलमी बनाउन सकूँ।”

Romans 11:18Romans 11Romans 11:20

Romans 11:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.

American Standard Version (ASV)
Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.

Bible in Basic English (BBE)
You will say, Branches were broken off so that I might be put in.

Darby English Bible (DBY)
Thou wilt say then, The branches have been broken out in order that *I* might be grafted in.

World English Bible (WEB)
You will say then, "Branches were broken off, that I might be grafted in."

Young's Literal Translation (YLT)
Thou wilt say, then, `The branches were broken off, that I might be graffed in;' right!

Thou
wilt
say
ἐρεῖςereisay-REES
then,
οὖνounoon
The
Ἐξεκλάσθησανexeklasthēsanayks-ay-KLA-sthay-sahn
branches
οἵhoioo
off,
broken
were
κλάδοιkladoiKLA-thoo
that
ἵναhinaEE-na
I
ἐγὼegōay-GOH
might
be
graffed
in.
ἐγκεντρισθῶenkentristhōayng-kane-tree-STHOH

Cross Reference

रोमी 11:17
भद्रक्षको रूखको केही हाँगाहरू भाँचिएका थिए। अनि जंङ्गली भद्राक्षको हाँगा (जस्तो गैर-यहूदी) तिमीहरू त्यस भद्राक्षको हाँगाहरूमा कलमी बाँधिएकाहरू थियौ। अब त्यसै भद्राक्ष रूखको शक्ति र जीवनको साझेदारी तिमीहरूले गर्नेछौ।

रोमी 11:11
त्यसैले म सोध्छु जब यहूदीहरूले ठोक्कर खाए, त्यस ठोक्करले के ती ध्वंश भए? भएनन्। तिनीहरूको गल्तीले गैर-यहूदीहरूलाई मुक्ति प्रदान गर्‌यो र यहूदीहरूलाई इर्ष्यालु बनायो।

रोमी 11:23
अनि यदि यहूदीहरूले परमेश्वरमा फेरि विश्वास राख्न थाले, परमेश्वरले तिनीहरूलाई फेरि ग्रहण गर्नुहुनेछ। परमेश्वरमा तिनीहरूलाई फेरि फर्काई ल्याउने क्षमता छ जहाँ तिनीहरू पहिले थिए