Psalm 59:17
म मेरो गीत तपाईंको प्रशंसाको लागि गाउनेछु। किन? किनभने तपाईं मेरो सुरक्षाको अग्लो पर्वत हुनुहुन्छ। तपाईं परमेश्वर हुनुहुन्छ जसले मलाई प्रेम गर्नुहुन्छ।
Psalm 59:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
American Standard Version (ASV)
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. Psalm 60 For the Chief Musician; `set to' Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; and when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
Bible in Basic English (BBE)
To you, O my strength, will I make my song: because God is my high tower, even the God of my mercy.
Darby English Bible (DBY)
Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.
Webster's Bible (WBT)
But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble.
World English Bible (WEB)
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
Young's Literal Translation (YLT)
O my Strength, unto Thee I sing praise, For God `is' my tower, the God of my kindness!
| Unto | עֻ֭זִּי | ʿuzzî | OO-zee |
| thee, O my strength, | אֵלֶ֣יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| will I sing: | אֲזַמֵּ֑רָה | ʾăzammērâ | uh-za-MAY-ra |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| God | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| is my defence, | מִ֝שְׂגַּבִּ֗י | miśgabbî | MEES-ɡa-BEE |
| and the God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| of my mercy. | חַסְדִּֽי׃ | ḥasdî | hahs-DEE |
Cross Reference
भजनसंग्रह 59:9
म तपाईंको स्तुति-गान गर्नेछु। हे परमेश्वर, तपाईं नै मेरो उच्च पर्वतहरूमा पनि आश्रय हुनुहुन्छ।
भजनसंग्रह 18:1
उनले भने, “हे परमप्रभु, मेरो शक्ति ले म तपाईंलाई प्रेम गर्छु!”
भजनसंग्रह 46:1
परमेश्वर हाम्रो बलको भण्डार हुनुहुन्छ। संकटको बेला उहाँबाट हामी सधैं सहयोग पाउन सक्छौं।