Proverbs 7:6
एकदिन मैले मेरो घरको झ्यालबाट हेरें, मैले धेरै ठिटाहरूलाई देखें
Proverbs 7:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
For at the window of my house I looked through my casement,
American Standard Version (ASV)
For at the window of my house I looked forth through my lattice;
Bible in Basic English (BBE)
Looking out from my house, and watching through the window,
Darby English Bible (DBY)
For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
World English Bible (WEB)
For at the window of my house, I looked out through my lattice.
Young's Literal Translation (YLT)
For, at a window of my house, Through my casement I have looked out,
| For | כִּ֭י | kî | kee |
| at the window | בְּחַלּ֣וֹן | bĕḥallôn | beh-HA-lone |
| house my of | בֵּיתִ֑י | bêtî | bay-TEE |
| I looked | בְּעַ֖ד | bĕʿad | beh-AD |
| through | אֶשְׁנַבִּ֣י | ʾešnabbî | esh-na-BEE |
| my casement, | נִשְׁקָֽפְתִּי׃ | nišqāpĕttî | neesh-KA-feh-tee |
Cross Reference
उत्पत्ति 26:8
जब इसहाक त्यहाँ धेरै दिनसम्म बसे तब एक दिन अबीमेलेकले आफ्नो झ्यालबाट हेरे अनि इसहाक रिबेकासित जिस्की रहेको देखे।
न्यायकर्ता 5:28
हेर, त्यहाँ सीसराकी आमा छिन् झ्याल देखि बाहिर पर्दाबाट हेरिरहेकी छिन्, अनि विलाप गर्दै छिन्। “सीसराको रथ किन यति ढीलो भयो? उसको रथको आवाज म किन सुन्दिन?”
2 शमूएल 6:16
शाऊलकी छोरी मीकलले झ्यालबाट हेर्दैथिइन्। जब परमप्रभुको पवित्र सन्दूकलाई शहरमा ल्याइयो दाऊद नाच्दै-उफ्रँदै गर्नथाले। मीकलले यो हेरिरहेकी थिई र दाऊदसँग रिसाईन्। तिनले सोचिनन् ऊ आफैंले आफैंलाई मूर्ख बनाउँदैछ।