गन्ती 30:7
अनि यदि तिनका पतिले यस विषयमा सुनेर र तिनलाई रोक्दैनन् भने, तिनले तिनका भाकलहरू अथवा वाचाहरू गर्नु पर्छ।
Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் மகனும் எருசலேமின் ராஜாவுமாகிய பிரசங்கியின் வார்த்தைகள்.
Tamil Easy Reading Version
இவை பிரசங்கியின் வார்த்தைகள். பிரசங்கி தாவீதின் மகனும் எருசலேமின் அரசனுமானவன்.
Thiru Viviliam
⁽தாவீதின் மகனும் எருசலேமின் அரசரு␢ மாகிய சபையுரையாளர் உரைத்தவை:⁾
Other Title
வாழ்க்கை பயனற்றது
King James Version (KJV)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
World English Bible (WEB)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
Young’s Literal Translation (YLT)
Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
பிரசங்கி Ecclesiastes 1:1
தாவீதின் குமாரனும் எருசலேமின் ராஜாவுமாகிய பிரசங்கியின் வாக்கியங்கள்.
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
The words | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
of the Preacher, | קֹהֶ֣לֶת | qōhelet | koh-HEH-let |
son the | בֶּן | ben | ben |
of David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
king | מֶ֖לֶךְ | melek | MEH-lek |
in Jerusalem. | בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | bîrûšāloim | bee-roo-sha-loh-EEM |
And her husband | וְשָׁמַ֥ע | wĕšāmaʿ | veh-sha-MA |
heard | אִישָׁ֛הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
peace his held and it, | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day the in her at | שָׁמְע֖וֹ | šomʿô | shome-OH |
that he heard | וְהֶֽחֱרִ֣ישׁ | wĕheḥĕrîš | veh-heh-hay-REESH |
vows her then it: | לָ֑הּ | lāh | la |
shall stand, | וְקָ֣מוּ | wĕqāmû | veh-KA-moo |
and her bonds | נְדָרֶ֗יהָ | nĕdārêhā | neh-da-RAY-ha |
wherewith | וֶֽאֱסָרֶ֛הָ | weʾĕsārehā | veh-ay-sa-REH-ha |
she bound | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אָֽסְרָ֥ה | ʾāsĕrâ | ah-seh-RA | |
her soul | עַל | ʿal | al |
shall stand. | נַפְשָׁ֖הּ | napšāh | nahf-SHA |
יָקֻֽמוּ׃ | yāqumû | ya-koo-MOO |
Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் மகனும் எருசலேமின் ராஜாவுமாகிய பிரசங்கியின் வார்த்தைகள்.
Tamil Easy Reading Version
இவை பிரசங்கியின் வார்த்தைகள். பிரசங்கி தாவீதின் மகனும் எருசலேமின் அரசனுமானவன்.
Thiru Viviliam
⁽தாவீதின் மகனும் எருசலேமின் அரசரு␢ மாகிய சபையுரையாளர் உரைத்தவை:⁾
Other Title
வாழ்க்கை பயனற்றது
King James Version (KJV)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
World English Bible (WEB)
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
Young’s Literal Translation (YLT)
Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
பிரசங்கி Ecclesiastes 1:1
தாவீதின் குமாரனும் எருசலேமின் ராஜாவுமாகிய பிரசங்கியின் வாக்கியங்கள்.
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
The words | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
of the Preacher, | קֹהֶ֣לֶת | qōhelet | koh-HEH-let |
son the | בֶּן | ben | ben |
of David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
king | מֶ֖לֶךְ | melek | MEH-lek |
in Jerusalem. | בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | bîrûšāloim | bee-roo-sha-loh-EEM |