गन्ती 23:17
यसकारण बिलाम बालाकभए कहाँ गए। बालाक होमबलि को छेऊमा उभिरहेको थियो उसले अन्य मोआबका बूढा-प्रधानहरूसित बलि चढाए बालाकले सोधे, “परमप्रभुले के भन्नुभयो?”
And when he came | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, behold, | וְהִנּ֤וֹ | wĕhinnô | veh-HEE-noh |
stood he | נִצָּב֙ | niṣṣāb | nee-TSAHV |
by | עַל | ʿal | al |
his burnt offering, | עֹ֣לָת֔וֹ | ʿōlātô | OH-la-TOH |
princes the and | וְשָׂרֵ֥י | wĕśārê | veh-sa-RAY |
of Moab | מוֹאָ֖ב | môʾāb | moh-AV |
with | אִתּ֑וֹ | ʾittô | EE-toh |
him. And Balak | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | לוֹ֙ | lô | loh |
unto him, What | בָּלָ֔ק | bālāq | ba-LAHK |
hath the Lord | מַה | ma | ma |
spoken? | דִּבֶּ֖ר | dibber | dee-BER |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |