गन्ती 22:41
भोलिपल्ट बिहानै बालाकले बिलामलाई बमोत- बालमा लिएर गए। त्यहाँबाट तिनले इस्राएली मानिसहरूको केही भाग देखे।
And it came to pass | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
on the morrow, | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
Balak that | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | בָּלָק֙ | bālāq | ba-LAHK |
אֶת | ʾet | et | |
Balaam, | בִּלְעָ֔ם | bilʿām | beel-AM |
up him brought and | וַֽיַּעֲלֵ֖הוּ | wayyaʿălēhû | va-ya-uh-LAY-hoo |
places high the into | בָּמ֣וֹת | bāmôt | ba-MOTE |
of Baal, | בָּ֑עַל | bāʿal | BA-al |
that thence | וַיַּ֥רְא | wayyar | va-YAHR |
see might he | מִשָּׁ֖ם | miššām | mee-SHAHM |
the utmost | קְצֵ֥ה | qĕṣē | keh-TSAY |
part of the people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |