गन्ती 21:23
तर सीहोनले इस्राएललाई तिनको राज्यको सिमाना भित्रबाट हिड्नु दिएनन् अनि आफ्ना मानिसहरूलाई भेला पारेर इस्राएललाई मरूभूमिमा आक्रमण गर्न आए। तिनी यहससम्म आए अनि इस्राएलीहरूसित लडाँई गरे।”
And Sihon | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
would not | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
suffer | סִיחֹ֣ן | sîḥōn | see-HONE |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
pass to | עֲבֹ֣ר | ʿăbōr | uh-VORE |
through his border: | בִּגְבֻלוֹ֒ | bigbulô | beeɡ-voo-LOH |
but Sihon | וַיֶּֽאֱסֹ֨ף | wayyeʾĕsōp | va-yeh-ay-SOFE |
together, gathered | סִיחֹ֜ן | sîḥōn | see-HONE |
all his people | אֶת | ʾet | et |
כָּל | kāl | kahl | |
out went and | עַמּ֗וֹ | ʿammô | AH-moh |
against | וַיֵּצֵ֞א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
Israel | לִקְרַ֤את | liqrat | leek-RAHT |
wilderness: the into | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and he came | הַמִּדְבָּ֔רָה | hammidbārâ | ha-meed-BA-ra |
Jahaz, to | וַיָּבֹ֖א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
and fought | יָ֑הְצָה | yāhĕṣâ | YA-heh-tsa |
against Israel. | וַיִּלָּ֖חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem |
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |