गन्ती 20:24
“अब हारून उसको पुर्खाहरूसित मिल्नेछ। तिमी र हारूनले मरीबाको पानीमा मैले दिएको आज्ञा पालन नगरेकोले मैले इस्राएलका मानिसहरूलाई दिन्छु भनेको भूमिमा तिमीहरू पस्न पाउने छैनौ।
Aaron | יֵֽאָסֵ֤ף | yēʾāsēp | yay-ah-SAFE |
shall be gathered | אַֽהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
unto | אֶל | ʾel | el |
his people: | עַמָּ֔יו | ʿammāyw | ah-MAV |
for | כִּ֣י | kî | kee |
not shall he | לֹ֤א | lōʾ | loh |
enter | יָבֹא֙ | yābōʾ | ya-VOH |
into | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
given have I | נָתַ֖תִּי | nātattî | na-TA-tee |
unto the children | לִבְנֵ֣י | libnê | leev-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
because | עַ֛ל | ʿal | al |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
against rebelled ye | מְרִיתֶ֥ם | mĕrîtem | meh-ree-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
my word | פִּ֖י | pî | pee |
at the water | לְמֵ֥י | lĕmê | leh-MAY |
of Meribah. | מְרִיבָֽה׃ | mĕrîbâ | meh-ree-VA |