गन्ती 18:20
परमप्रभुले हारूनलाई पनि भन्नुभयो, “तिमीले भूमि पाउनेछैनौं। अनि अरू मानिसहरूले झैं तिमीले त्यहाँ केही आफ्नो बनाउनु पाउने छैनौ। म परमप्रभु नै तिम्रो हुनेछु। प्रतिज्ञा गरिएको अनुसार इस्राएली मानिसहरूले जग्गाजमीनहरू पाउनेछन् तर तिम्रो निम्ति म नै उपहार हुँ।
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
spake | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Aaron, | אַהֲרֹ֗ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
inheritance no have shalt Thou | בְּאַרְצָם֙ | bĕʾarṣām | beh-ar-TSAHM |
לֹ֣א | lōʾ | loh | |
in their land, | תִנְחָ֔ל | tinḥāl | teen-HAHL |
neither | וְחֵ֕לֶק | wĕḥēleq | veh-HAY-lek |
have thou shalt | לֹֽא | lōʾ | loh |
any part | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
among | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
them: I | בְּתוֹכָ֑ם | bĕtôkām | beh-toh-HAHM |
part thy am | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
and thine inheritance | חֶלְקְךָ֙ | ḥelqĕkā | hel-keh-HA |
among | וְנַחֲלָ֣תְךָ֔ | wĕnaḥălātĕkā | veh-na-huh-LA-teh-HA |
the children | בְּת֖וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of Israel. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |