गन्ती 17:10
तब परमप्रभुले मोशालाई भन्नु भयो, “हारूनको लौरो करारको सन्दूक अघि लगेर राख। यो सधैं मेरो विरोधमा नालिश गरी रहनेहरूको निम्ति चेतावनी हुनेछ र मेरो विरोधमा नालिश गर्न बन्द हुनेछ र मैले तिनीहरूलाई ध्वंश पार्नु पर्दैन।”
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
Bring | הָשֵׁ֞ב | hāšēb | ha-SHAVE |
אֶת | ʾet | et | |
Aaron's | מַטֵּ֤ה | maṭṭē | ma-TAY |
rod | אַֽהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
again before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the testimony, | הָֽעֵד֔וּת | hāʿēdût | ha-ay-DOOT |
to be kept | לְמִשְׁמֶ֥רֶת | lĕmišmeret | leh-meesh-MEH-ret |
token a for | לְא֖וֹת | lĕʾôt | leh-OTE |
against the rebels; | לִבְנֵי | libnê | leev-NAY |
מֶ֑רִי | merî | MEH-ree | |
away take quite shalt thou and | וּתְכַ֧ל | ûtĕkal | oo-teh-HAHL |
their murmurings | תְּלוּנֹּתָ֛ם | tĕlûnnōtām | teh-loo-noh-TAHM |
from | מֵֽעָלַ֖י | mēʿālay | may-ah-LAI |
me, that they die | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not. | יָמֻֽתוּ׃ | yāmutû | ya-moo-TOO |