मीका 6:16
यस्तो किन हुन्छ? किनकि तिमीहरु ओम्रीको कानूनहरु पालन गर्छौ। तिमीहरु ती नराम्रा कुराहरु भन्छौ जुन कुराहरु आहाब का घरानामा गर्छन्। तिमीहरु उनीहरुको शिक्षा अनुसार चल्छौ। यसकारण म तिमीहरुलाई नष्ट पर्नेछु। तिम्रो शहरका मानिसहरु हाँसोको पात्र हुनेछन्। तिमीहरु अन्य राज्यहरुको घृणाको पात्र बनिनेछौ।”
For the statutes | וְיִשְׁתַּמֵּ֞ר | wĕyištammēr | veh-yeesh-ta-MARE |
of Omri | חֻקּ֣וֹת | ḥuqqôt | HOO-kote |
kept, are | עָמְרִ֗י | ʿomrî | ome-REE |
and all | וְכֹל֙ | wĕkōl | veh-HOLE |
the works | מַעֲשֵׂ֣ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
house the of | בֵית | bêt | vate |
of Ahab, | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
and ye walk | וַתֵּלְכ֖וּ | wattēlĕkû | va-tay-leh-HOO |
in their counsels; | בְּמֹֽעֲצוֹתָ֑ם | bĕmōʿăṣôtām | beh-moh-uh-tsoh-TAHM |
that | לְמַעַן֩ | lĕmaʿan | leh-ma-AN |
I should make | תִּתִּ֨י | tittî | tee-TEE |
desolation, a thee | אֹתְךָ֜ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
and the inhabitants | לְשַׁמָּ֗ה | lĕšammâ | leh-sha-MA |
hissing: an thereof | וְיֹשְׁבֶ֙יהָ֙ | wĕyōšĕbêhā | veh-yoh-sheh-VAY-HA |
therefore ye shall bear | לִשְׁרֵקָ֔ה | lišrēqâ | leesh-ray-KA |
reproach the | וְחֶרְפַּ֥ת | wĕḥerpat | veh-her-PAHT |
of my people. | עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE |
תִּשָּֽׂאוּ׃ | tiśśāʾû | tee-sa-OO |