Index
Full Screen ?
 

मीका 3:6

Micah 3:6 in Tamil नेपाली बाइबल मीका मीका 3

मीका 3:6
यसकारण यो तिम्रो निम्ति रात झैं हुनेछ, तिमीले कुनै दर्शन देख्न पाउनेछैनौ। भविष्यको गर्वमा जे लुकेको छ, तिमीले बताउन सक्दैनौ। यसकारण तिमीहरुलाई अँध्यरो जस्तै लाग्नेछ। अगमवक्ताहरुमाथि सूर्य अस्ताउनेछ। अनि उनिहरुलाई दिन पनि रात जस्तै हुनेछ।

Tamil Indian Revised Version
என்னை விருந்துசாலைக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோனார்; என்மேல் பறந்த அவருடைய கொடி நேசமே.

Tamil Easy Reading Version
என் நேசர் என்னை விருந்து சாலைக்கு அழைத்துப்போனார். என்மீதுள்ள நேசத்தை வெளிப்படுத்துவதே அவரது நோக்கம்.

Thiru Viviliam
⁽திராட்சை இரசம் வைக்கும்␢ அறைக்குள்ளே␢ என்னை அவர் அழைத்துச் சென்றார்;␢ அவர் என் மேல் செலுத்திய␢ நோக்கில் காதல் இருந்தது!⁾

Other Title
பாடல் 7: தலைவி கூற்று

Song of Solomon 2:3Song of Solomon 2Song of Solomon 2:5

King James Version (KJV)
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

American Standard Version (ASV)
He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.

Bible in Basic English (BBE)
He took me to the house of wine, and his flag over me was love.

Darby English Bible (DBY)
He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.

World English Bible (WEB)
He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.

Young’s Literal Translation (YLT)
He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me `is’ love,

உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 2:4
என்னை விருந்துசாலைக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோனார்; என்மேல் பறந்த அவருடைய கொடி நேசமே.
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

He
brought
הֱבִיאַ֙נִי֙hĕbîʾaniyhay-vee-AH-NEE
me
to
אֶלʾelel
the
banqueting
בֵּ֣יתbêtbate
house,
הַיָּ֔יִןhayyāyinha-YA-yeen
banner
his
and
וְדִגְל֥וֹwĕdiglôveh-deeɡ-LOH
over
עָלַ֖יʿālayah-LAI
me
was
love.
אַהֲבָֽה׃ʾahăbâah-huh-VA
Therefore
לָכֵ֞ןlākēnla-HANE
night
לַ֤יְלָהlaylâLA-la
vision;
a
have
not
shall
ye
that
you,
unto
be
shall
לָכֶם֙lākemla-HEM
dark
be
shall
it
and
מֵֽחָז֔וֹןmēḥāzônmay-ha-ZONE
divine;
not
shall
ye
that
you,
unto
וְחָשְׁכָ֥הwĕḥoškâveh-hohsh-HA
sun
the
and
לָכֶ֖םlākemla-HEM
shall
go
down
מִקְּסֹ֑םmiqqĕsōmmee-keh-SOME
over
וּבָ֤אָהûbāʾâoo-VA-ah
prophets,
the
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙haššemešha-SHEH-MESH
and
the
day
עַלʿalal
shall
be
dark
הַנְּבִיאִ֔יםhannĕbîʾîmha-neh-vee-EEM
over
וְקָדַ֥רwĕqādarveh-ka-DAHR
them.
עֲלֵיהֶ֖םʿălêhemuh-lay-HEM
הַיּֽוֹם׃hayyômha-yome

Tamil Indian Revised Version
என்னை விருந்துசாலைக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோனார்; என்மேல் பறந்த அவருடைய கொடி நேசமே.

Tamil Easy Reading Version
என் நேசர் என்னை விருந்து சாலைக்கு அழைத்துப்போனார். என்மீதுள்ள நேசத்தை வெளிப்படுத்துவதே அவரது நோக்கம்.

Thiru Viviliam
⁽திராட்சை இரசம் வைக்கும்␢ அறைக்குள்ளே␢ என்னை அவர் அழைத்துச் சென்றார்;␢ அவர் என் மேல் செலுத்திய␢ நோக்கில் காதல் இருந்தது!⁾

Other Title
பாடல் 7: தலைவி கூற்று

Song of Solomon 2:3Song of Solomon 2Song of Solomon 2:5

King James Version (KJV)
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

American Standard Version (ASV)
He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.

Bible in Basic English (BBE)
He took me to the house of wine, and his flag over me was love.

Darby English Bible (DBY)
He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.

World English Bible (WEB)
He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.

Young’s Literal Translation (YLT)
He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me `is’ love,

உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 2:4
என்னை விருந்துசாலைக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோனார்; என்மேல் பறந்த அவருடைய கொடி நேசமே.
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

He
brought
הֱבִיאַ֙נִי֙hĕbîʾaniyhay-vee-AH-NEE
me
to
אֶלʾelel
the
banqueting
בֵּ֣יתbêtbate
house,
הַיָּ֔יִןhayyāyinha-YA-yeen
banner
his
and
וְדִגְל֥וֹwĕdiglôveh-deeɡ-LOH
over
עָלַ֖יʿālayah-LAI
me
was
love.
אַהֲבָֽה׃ʾahăbâah-huh-VA

Chords Index for Keyboard Guitar