मत्ती 1:20
तर जब यूसुफले यसो गर्ने विचार लिए, परमप्रभुका एउटा दूत सपनामा उनीकहाँ आए। दूतले भने, “यूसुफ, दाऊदको पुत्र, मरियमलाई आफ्नी पत्नीको रूपमा ग्रहण गर्न तिमी डराउनु पर्दैन। उनको गर्भमा भएको नानी पवित्र आत्माबाट भएको हो।
Tamil Indian Revised Version
தேவனுக்கு மகிமையும் துதியும் உண்டாகும்படி இயேசுகிறிஸ்துவினால் வருகிற நீதியின் கனிகளால் நிறைந்தவர்களாகி,
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நன்மைக்கும் தீமைக்கும் உள்ள வேறுபாட்டை உங்களால் கண்டுகொண்டு, நன்மையை மட்டும் தேர்ந்தெடுத்துக்கொள்ளவும் கிறிஸ்து வரும்போது நீங்கள் தூய்மையடையவும், தவறு இல்லாதவர்களாக இருக்கவும்,
Thiru Viviliam
Same as above
King James Version (KJV)
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
American Standard Version (ASV)
so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
Bible in Basic English (BBE)
So that you may give your approval to the best things; that you may be true and without wrongdoing till the day of Christ;
Darby English Bible (DBY)
that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ’s day,
World English Bible (WEB)
so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ;
Young’s Literal Translation (YLT)
for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless — to a day of Christ,
பிலிப்பியர் Philippians 1:10
தேவனுக்கு மகிமையும் துதியுமுண்டாகும்படி இயேசுகிறிஸ்துவினால் வருகிற நீதியின் கனிகளால் நிறைந்தவர்களாகி,
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
εἰς | eis | ees | |
That ye may things | τὸ | to | toh |
approve | δοκιμάζειν | dokimazein | thoh-kee-MA-zeen |
ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS | |
that are excellent; | τὰ | ta | ta |
that | διαφέροντα | diapheronta | thee-ah-FAY-rone-ta |
be may ye | ἵνα | hina | EE-na |
sincere | ἦτε | ēte | A-tay |
and | εἰλικρινεῖς | eilikrineis | ee-lee-kree-NEES |
without offence | καὶ | kai | kay |
till | ἀπρόσκοποι | aproskopoi | ah-PROH-skoh-poo |
the day | εἰς | eis | ees |
of Christ; | ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn |
Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
But | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
while he on | δὲ | de | thay |
thought | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
things, these | ἐνθυμηθέντος | enthymēthentos | ane-thyoo-may-THANE-tose |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
the angel | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
Lord the of | Κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
appeared | κατ' | kat | kaht |
unto him | ὄναρ | onar | OH-nahr |
in | ἐφάνη | ephanē | ay-FA-nay |
dream, a | αὐτῷ | autō | af-TOH |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
Joseph, | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
thou son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
David, of | Δαβίδ, | dabid | tha-VEETH |
fear | μὴ | mē | may |
not | φοβηθῇς | phobēthēs | foh-vay-THASE |
thee unto take to | παραλαβεῖν | paralabein | pa-ra-la-VEEN |
Mary | Μαριὰμ | mariam | ma-ree-AM |
thy | τὴν | tēn | tane |
wife: | γυναῖκά | gynaika | gyoo-NAY-KA |
that for | σου· | sou | soo |
which | τὸ | to | toh |
is conceived | γὰρ | gar | gahr |
in | ἐν | en | ane |
her | αὐτῇ | autē | af-TAY |
is | γεννηθὲν | gennēthen | gane-nay-THANE |
of | ἐκ | ek | ake |
the Holy | Πνεύματός | pneumatos | PNAVE-ma-TOSE |
Ghost. | ἐστιν | estin | ay-steen |
ἁγίου | hagiou | a-GEE-oo |
Tamil Indian Revised Version
தேவனுக்கு மகிமையும் துதியும் உண்டாகும்படி இயேசுகிறிஸ்துவினால் வருகிற நீதியின் கனிகளால் நிறைந்தவர்களாகி,
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நன்மைக்கும் தீமைக்கும் உள்ள வேறுபாட்டை உங்களால் கண்டுகொண்டு, நன்மையை மட்டும் தேர்ந்தெடுத்துக்கொள்ளவும் கிறிஸ்து வரும்போது நீங்கள் தூய்மையடையவும், தவறு இல்லாதவர்களாக இருக்கவும்,
Thiru Viviliam
Same as above
King James Version (KJV)
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
American Standard Version (ASV)
so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
Bible in Basic English (BBE)
So that you may give your approval to the best things; that you may be true and without wrongdoing till the day of Christ;
Darby English Bible (DBY)
that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ’s day,
World English Bible (WEB)
so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ;
Young’s Literal Translation (YLT)
for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless — to a day of Christ,
பிலிப்பியர் Philippians 1:10
தேவனுக்கு மகிமையும் துதியுமுண்டாகும்படி இயேசுகிறிஸ்துவினால் வருகிற நீதியின் கனிகளால் நிறைந்தவர்களாகி,
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
εἰς | eis | ees | |
That ye may things | τὸ | to | toh |
approve | δοκιμάζειν | dokimazein | thoh-kee-MA-zeen |
ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS | |
that are excellent; | τὰ | ta | ta |
that | διαφέροντα | diapheronta | thee-ah-FAY-rone-ta |
be may ye | ἵνα | hina | EE-na |
sincere | ἦτε | ēte | A-tay |
and | εἰλικρινεῖς | eilikrineis | ee-lee-kree-NEES |
without offence | καὶ | kai | kay |
till | ἀπρόσκοποι | aproskopoi | ah-PROH-skoh-poo |
the day | εἰς | eis | ees |
of Christ; | ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn |
Χριστοῦ | christou | hree-STOO |