Mark 14:46
तब मानिसहरूले झम्टेर येशूलाई पक्रे।
Mark 14:46 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they laid their hands on him, and took him.
American Standard Version (ASV)
And they laid hands on him, and took him.
Bible in Basic English (BBE)
And they put their hands on him, and took him.
Darby English Bible (DBY)
And they laid their hands upon him and seized him.
World English Bible (WEB)
They laid their hands on him, and seized him.
Young's Literal Translation (YLT)
And they laid on him their hands, and kept hold on him;
| And | οἱ | hoi | oo |
| they | δὲ | de | thay |
| laid | ἐπέβαλον | epebalon | ape-A-va-lone |
| their | ἐπ' | ep | ape |
| αὐτόν | auton | af-TONE | |
| hands | τὰς | tas | tahs |
| on | χεῖρας | cheiras | HEE-rahs |
| him, | αὑτῶν, | hautōn | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| took | ἐκράτησαν | ekratēsan | ay-KRA-tay-sahn |
| him. | αὐτὸν | auton | af-TONE |
Cross Reference
न्यायकर्ता 16:21
पलिश्ती मानिसहरूले शिमशोनलाई पक्वे। तिनीहरूले तिनका आँखा निकालिदिए अनि तिनलाई गाजा शहरमा लगे। त्यसपछि उनीहरूले भागेर जान नदिनलाई तिनलाई काँसाका साङ्गलाहरूले बाँधिदिए। तिनीहरूले शिमशोनलाई झ्यालखानमा हाले अनि जाँतो चलाउन लगाए।
विलाप 4:20
राजा हाम्रो लागि अत्यन्त प्रमुख थिए उनी हाम्रा प्राणका स्वास जस्तै थिए। तर राजालाई तिनीहरूले पासोमा पारे परमप्रभुबाटनै चुनिएका राजा थिए। हामीले राजाको विषयमा भन्यौं, “हामी उहाँको छायाँसँग बाँच्नेछौं उहाँले हामीलाई अन्य जातिहरूबाट जोगाउनु हुने छ।”
यूहन्ना 18:12
त्यसपछि सिपाहीहरू र तिनीहरूका सेनापति अनि यहूदीका हाकिमहरूले येशूलाई पक्रे।
प्रेरित 2:23
येशूलाई तिमीहरूमा सुम्पिएको थियो अनि तिमीहरूले उहाँलाई मारयौ। ती मानिसहरूका सहायता लिएर जोसित परमेश्वरको नियम छैन तिमीहरूले येशूलाई क्रूसमा किला ठोक्यौ। तर परमेश्वरलाई यी सबै घटना हुने थाहा थियो। यो परमेश्वरकै योजना थियो। परमेश्वरले यो योजना धेरै अघि बनाउनु भएको थियो।