मलाकी 3:3
उहाँले लेवी कुलहरूलाई पवित्र पार्नु हुनेछ। उहाँलेलेवी कुलहरूलाई यस्तो शुद्ध पार्नुहुन्छ जस्तो आगोले चाँदीलाई शुद्ध पार्छ उहाँले तिनीहरूलाई शुद्ध सुन र चाँदी जस्तै बनाउँनु हुनेछ। तब उनीहरूले परमप्रभु कहाँभेटी लिएर आउँनेछन् अनि ती कामहरू पनी ठीकसंग गर्नेछन्।
And he shall sit | וְיָשַׁ֨ב | wĕyāšab | veh-ya-SHAHV |
refiner a as | מְצָרֵ֤ף | mĕṣārēp | meh-tsa-RAFE |
and purifier | וּמְטַהֵר֙ | ûmĕṭahēr | oo-meh-ta-HARE |
silver: of | כֶּ֔סֶף | kesep | KEH-sef |
and he shall purify | וְטִהַ֤ר | wĕṭihar | veh-tee-HAHR |
אֶת | ʾet | et | |
the sons | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
Levi, of | לֵוִי֙ | lēwiy | lay-VEE |
and purge | וְזִקַּ֣ק | wĕziqqaq | veh-zee-KAHK |
gold as them | אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM |
and silver, | כַּזָּהָ֖ב | kazzāhāb | ka-za-HAHV |
offer may they that | וְכַכָּ֑סֶף | wĕkakkāsep | veh-ha-KA-sef |
וְהָיוּ֙ | wĕhāyû | veh-ha-YOO | |
Lord the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
an offering | מַגִּישֵׁ֥י | maggîšê | ma-ɡee-SHAY |
in righteousness. | מִנְחָ֖ה | minḥâ | meen-HA |
בִּצְדָקָֽה׃ | biṣdāqâ | beets-da-KA |