मलाकी 3:14
तिमीहरूले भन्यौ, “परमप्रभुको उपासना गर्न ब्यार्थछ। हामीले ती कामहरू गर्यौ जुन परमप्रभुले गर्नु भन्नुभयो, तर हामीले केही पनि पाएनौं। हामीहरू आफ्नोपापको लागि त्यति नै दुःखीछौं जति शोकमा परेको मानिस दुःखी हुन्छ। यसबाट केही पनि काम भएन।
Ye have said, | אֲמַרְתֶּ֕ם | ʾămartem | uh-mahr-TEM |
It is vain | שָׁ֖וְא | šāwĕʾ | SHA-veh |
to serve | עֲבֹ֣ד | ʿăbōd | uh-VODE |
God: | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and what | וּמַה | ûma | oo-MA |
profit | בֶּ֗צַע | beṣaʿ | BEH-tsa |
is it that | כִּ֤י | kî | kee |
kept have we | שָׁמַ֙רְנוּ֙ | šāmarnû | sha-MAHR-NOO |
his ordinance, | מִשְׁמַרְתּ֔וֹ | mišmartô | meesh-mahr-TOH |
and that | וְכִ֤י | wĕkî | veh-HEE |
walked have we | הָלַ֙כְנוּ֙ | hālaknû | ha-LAHK-NOO |
mournfully | קְדֹ֣רַנִּ֔ית | qĕdōrannît | keh-DOH-ra-NEET |
before | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts? | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |