लूका 7:22
अनि उहाँले यूहन्नाका चेलाहरूलाई भन्नुभयो, “तिमीहरूले यहाँ जे कुराहरू देख्यौ अनि सुन्यौ गएर यहून्नालाई भन। अन्धो मानिस पनि निको भयो र देख्ने भयो। लङ्गडाहरू हिँडन थाले। कोढीहरू कोढरहित भए। बहिराहरूले सुन्न थाले। मरेकाहरूले जीवन पाए। अनि गरीब मानिसहरू परमेश्वरको राज्यको सुसमाचारहरू सुनिरहेकाछन्।
Then | καὶ | kai | kay |
ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
answering | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
them, unto | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Go your way, | Πορευθέντες | poreuthentes | poh-rayf-THANE-tase |
tell and | ἀπαγγείλατε | apangeilate | ah-pahng-GEE-la-tay |
John | Ἰωάννῃ | iōannē | ee-oh-AN-nay |
what things | ἃ | ha | a |
seen have ye | εἴδετε | eidete | EE-thay-tay |
and | καὶ | kai | kay |
heard; | ἠκούσατε· | ēkousate | ay-KOO-sa-tay |
how that | ὅτι | hoti | OH-tee |
blind the | τυφλοὶ | typhloi | tyoo-FLOO |
see, | ἀναβλέπουσιν | anablepousin | ah-na-VLAY-poo-seen |
the lame | χωλοὶ | chōloi | hoh-LOO |
walk, | περιπατοῦσιν | peripatousin | pay-ree-pa-TOO-seen |
lepers the | λεπροὶ | leproi | lay-PROO |
are cleansed, | καθαρίζονται | katharizontai | ka-tha-REE-zone-tay |
the deaf | κωφοὶ | kōphoi | koh-FOO |
hear, | ἀκούουσιν | akouousin | ah-KOO-oo-seen |
the dead | νεκροὶ | nekroi | nay-KROO |
are raised, | ἐγείρονται | egeirontai | ay-GEE-rone-tay |
poor the to | πτωχοὶ | ptōchoi | ptoh-HOO |
the gospel is preached. | εὐαγγελίζονται· | euangelizontai | ave-ang-gay-LEE-zone-tay |