Luke 24:51
उहाँ तिनीहरूलाई आशीर्वाद दिंदै गर्दा, उहाँ तिनीहरूबाट छुट्टीनुभयो अनि स्वर्गमा उचालिनु भयो।
Luke 24:51 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
Bible in Basic English (BBE)
And while he was doing so, he went from them and was taken up into heaven.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as he was blessing them, he was separated from them and was carried up into heaven.
World English Bible (WEB)
It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven.
Young's Literal Translation (YLT)
and it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and was borne up to the heaven;
| And | καὶ | kai | kay |
| it came to pass, | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| while | ἐν | en | ane |
| he | τῷ | tō | toh |
| εὐλογεῖν | eulogein | ave-loh-GEEN | |
| blessed | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| them, | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| parted was he | διέστη | diestē | thee-A-stay |
| from | ἀπ' | ap | ap |
| them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| carried up | ἀνεφέρετο | anephereto | ah-nay-FAY-ray-toh |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὸν | ton | tone | |
| heaven. | οὐρανόν | ouranon | oo-ra-NONE |
Cross Reference
2 राजा 2:11
एलिया र एलीशा हिंडिरहेका थिए अनि कुरा गरिरहेका थिए। अचानक केही घोडाहरू र एउटा रथ आयो अनि एलीशाबाट एलियालाई छुट्यायो। घोडा र रथ आगो समान थिए। तब एलियालाई हावाबतासमा स्वर्गमा लगियो।
मर्कूस 16:19
यी सबै तिनीहरूसित बोलीसक्नु भएपछि प्रभु येशूलाई स्वर्गतिर लगियो। त्यहाँ येशू परमेश्वरको दाहिनेपट्टि बस्नु भयो।
यूहन्ना 20:17
येशूले उसलाई भन्नुभयो, “मलाई नछोऊ। म अझ् सम्म पिताकोमा गई सकेको छुइँन। तर मेरा दाज्यु-भाइहरू भएकोमा जाऊ, र तिनीहरूलाई यसो भनः ‘म मेरो पिता र तिमीहरूका पिताकहाँ फर्की जाँदैछु। म मेरो परमेश्वर र तिमीहरूको परमेश्वरकहाँ फर्की जाँदैछु।”‘
प्रेरित 1:9
येशूले प्रेरितहरूलाई ती कुराहरू भनिसके पछि उहाँ माथि आकाश सम्म उचालिनु भयो। प्रेरितहरूले हेर्दा हेर्दै येशू बादलभित्र पस्नु भयो अनि तिनीहरूले उहाँलाई देख्न सकेनन्।
एफिसी 4:8
त्यसैले शास्त्रमा यस्तो भनिएको छः“उहाँमाथि आकाशमा जानुभयो, आफूसित कैदलाई बन्दी बनाएर लानु भयो अनि उहाँले मानिसलाई उपहारहरू दिनुभयो।”
हिब्रू 1:3
पुत्रले परमेश्वरको महिमा प्रतिबिम्बित गर्नुहुन्छ। उहाँ परमेश्वरको स्वभावको पूर्ण प्रतिरूप हुनुहुन्छ। उहाँले हरेक कुरालाई आफ्नो शक्तिशाली आदेशको अधीनमा राख्नुहुन्छ। उहाँले मानिसहलाई उनीहरूको पापहरूदेखि शुद्ध तुल्याउनु भयो र स्वर्गमा परमेश्वरको दाहिने हातपट्टि बस्नुभयो।
हिब्रू 4:14
हाम्रोमा महाप्रधान पूजाहारी छन् जो स्वर्गका परमेश्वरकहाँ जानुभएको छ. उहाँ परमेश्वरका पुत्र, येशू हुनुहुन्छ। यसर्थ, हामीले स्वीकार गरेको विश्वासमा दृढ रहौं।