लूका 2:22
मोशाको व्यवस्था अनुसार जब मरियम र येशूलाई चोख्याउने दिन आइपुग्यो तिनीहरूले बालकलाई परमप्रभु अघि समर्पण गराउन यरूशलेम लगे।
Tamil Indian Revised Version
நீர் உம்முடைய சாட்சிகளை என்றென்றைக்கும் நிற்க நிறுவினீர் என்பதை, அவைகளால் நான் நெடுநாளாக அறிந்திருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
பல காலத்திற்கு முன்பு நான் உமது உடன்படிக்கையின் மூலம், உமது போதனைகள் என்றென்றும் தொடரும் என்பதை கற்றேன்.
Thiru Viviliam
⁽அவற்றை நீர் எக்காலத்திற்குமாக␢ ஏற்படுத்தினீர் என்று நீர் தந்த␢ ஒழுங்குமுறைகளினின்று␢ முன்பே நான் அறிந்திருக்கின்றேன்.⁾
King James Version (KJV)
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
American Standard Version (ASV)
Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.
Bible in Basic English (BBE)
I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Darby English Bible (DBY)
From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
World English Bible (WEB)
Of old I have known from your testimonies, That you have founded them forever.
Young’s Literal Translation (YLT)
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
சங்கீதம் Psalm 119:152
நீர் உம்முடைய சாட்சிகளை என்றென்றைக்கும் நிற்க ஸ்தாபித்தீர் என்பதை அவைகளால் நான் நெடுநாளாய் அறிந்திருக்கிறேன்.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Concerning thy testimonies, | קֶ֣דֶם | qedem | KEH-dem |
I have known | יָ֭דַעְתִּי | yādaʿtî | YA-da-tee |
old of | מֵעֵדֹתֶ֑יךָ | mēʿēdōtêkā | may-ay-doh-TAY-ha |
that | כִּ֖י | kî | kee |
thou hast founded | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
them for ever. | יְסַדְתָּֽם׃ | yĕsadtām | yeh-sahd-TAHM |
And | Καὶ | kai | kay |
when | ὅτε | hote | OH-tay |
the | ἐπλήσθησαν | eplēsthēsan | ay-PLAY-sthay-sahn |
days | αἱ | hai | ay |
ἡμέραι | hēmerai | ay-MAY-ray | |
her of | τοῦ | tou | too |
purification | καθαρισμοῦ | katharismou | ka-tha-ree-SMOO |
according to | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
the | κατὰ | kata | ka-TA |
law | τὸν | ton | tone |
Moses of | νόμον | nomon | NOH-mone |
were accomplished, | Μωσέως, | mōseōs | moh-SAY-ose |
they brought | ἀνήγαγον | anēgagon | ah-NAY-ga-gone |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
to | εἰς | eis | ees |
Jerusalem, | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
to present | παραστῆσαι | parastēsai | pa-ra-STAY-say |
him to the | τῷ | tō | toh |
Lord; | κυρίῳ | kyriō | kyoo-REE-oh |
Tamil Indian Revised Version
நீர் உம்முடைய சாட்சிகளை என்றென்றைக்கும் நிற்க நிறுவினீர் என்பதை, அவைகளால் நான் நெடுநாளாக அறிந்திருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
பல காலத்திற்கு முன்பு நான் உமது உடன்படிக்கையின் மூலம், உமது போதனைகள் என்றென்றும் தொடரும் என்பதை கற்றேன்.
Thiru Viviliam
⁽அவற்றை நீர் எக்காலத்திற்குமாக␢ ஏற்படுத்தினீர் என்று நீர் தந்த␢ ஒழுங்குமுறைகளினின்று␢ முன்பே நான் அறிந்திருக்கின்றேன்.⁾
King James Version (KJV)
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
American Standard Version (ASV)
Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.
Bible in Basic English (BBE)
I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Darby English Bible (DBY)
From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
World English Bible (WEB)
Of old I have known from your testimonies, That you have founded them forever.
Young’s Literal Translation (YLT)
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
சங்கீதம் Psalm 119:152
நீர் உம்முடைய சாட்சிகளை என்றென்றைக்கும் நிற்க ஸ்தாபித்தீர் என்பதை அவைகளால் நான் நெடுநாளாய் அறிந்திருக்கிறேன்.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Concerning thy testimonies, | קֶ֣דֶם | qedem | KEH-dem |
I have known | יָ֭דַעְתִּי | yādaʿtî | YA-da-tee |
old of | מֵעֵדֹתֶ֑יךָ | mēʿēdōtêkā | may-ay-doh-TAY-ha |
that | כִּ֖י | kî | kee |
thou hast founded | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
them for ever. | יְסַדְתָּֽם׃ | yĕsadtām | yeh-sahd-TAHM |