लेवी 25:4
तर सातौं वर्षमा तिमीहरूले जमीनलाई विश्राम दिएर त्यहाँ बीऊहरू छर्ने छैनौ, त्यहाँका बोटहरू छिमोल्ने छैनौं कारण परमप्रभुको सम्मानमा यो विशेष विश्राम हुनेछ।
But in the seventh | וּבַשָּׁנָ֣ה | ûbaššānâ | oo-va-sha-NA |
year | הַשְּׁבִיעִ֗ת | haššĕbîʿit | ha-sheh-vee-EET |
shall be | שַׁבַּ֤ת | šabbat | sha-BAHT |
sabbath a | שַׁבָּתוֹן֙ | šabbātôn | sha-ba-TONE |
of rest | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
unto the land, | לָאָ֔רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
sabbath a | שַׁבָּ֖ת | šabbāt | sha-BAHT |
for the Lord: | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
thou shalt neither | שָֽׂדְךָ֙ | śādĕkā | sa-deh-HA |
sow | לֹ֣א | lōʾ | loh |
thy field, | תִזְרָ֔ע | tizrāʿ | teez-RA |
nor | וְכַרְמְךָ֖ | wĕkarmĕkā | veh-hahr-meh-HA |
prune | לֹ֥א | lōʾ | loh |
thy vineyard. | תִזְמֹֽר׃ | tizmōr | teez-MORE |