Leviticus 20:12
“यदि कुनै मानिसले आफ्नो छोरा बुहारीसित सहवास गरे ती दुइजनालाई मार्नैपर्छ। तिनीहरू आफैं तिनीहरूको मृत्युको निम्ति जिम्मेवार छन् कारण तिनीहरूले खुबै अधम व्यभिचार गरेका हुन्छन्।
Leviticus 20:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.
American Standard Version (ASV)
And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.
Bible in Basic English (BBE)
And if a man has sex relations with his son's wife, the two of them are to be put to death: it is unnatural; their blood will be on them.
Darby English Bible (DBY)
And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall certainly be put to death: they have wrought confusion; their blood is upon them.
Webster's Bible (WBT)
And if a man shall lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.
World English Bible (WEB)
"'If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have committed a perversion; their blood shall be upon them.
Young's Literal Translation (YLT)
`And a man who lieth with his daughter-in-law -- both of them are certainly put to death; confusion they have made; their blood `is' on them.
| And if | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| a man | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| lie | יִשְׁכַּב֙ | yiškab | yeesh-KAHV |
| with | אֶת | ʾet | et |
| law, in daughter his | כַּלָּת֔וֹ | kallātô | ka-la-TOH |
| both | מ֥וֹת | môt | mote |
| surely shall them of | יֽוּמְת֖וּ | yûmĕtû | yoo-meh-TOO |
| be put to death: | שְׁנֵיהֶ֑ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
| wrought have they | תֶּ֥בֶל | tebel | TEH-vel |
| confusion; | עָשׂ֖וּ | ʿāśû | ah-SOO |
| their blood | דְּמֵיהֶ֥ם | dĕmêhem | deh-may-HEM |
| shall be upon them. | בָּֽם׃ | bām | bahm |
Cross Reference
लेवी 18:15
“तिमीले तिम्री बुहारीसित लैंगिक सम्बन्ध राख्नु हुदैन तिनी तिम्रो छोराको स्वास्नी हुन्। तिमीले ऊसित लैंगिक सम्बन्ध राख्नु हुँदैन।
लेवी 18:23
“कुनै पशुसित सम्भोग नगर। यसले तिमीलाई अशुद्ध पार्छ। स्त्री जातिले पनि पशुसित सम्भोग गर्नु हुँदैन कारण यो अस्वाभाविक दुराचार हो।
उत्पत्ति 38:16
यसर्थ यहूदा तिनी भएको ठाउँमा गए अनि भन्यो, “तँसित शारीरिक सम्बन्ध गर्नदे।” यहूदाले थाहा पाएन ऊ आफ्नी बुहारी तामार थिई।उनले भनी, “तिमीले मलाई के दिन्छौ?”
उत्पत्ति 38:18
यहूदाले सोध्यो, “मैले भेडा नपठाउञ्जेलसम्म के बन्धक राख्न चाहन्छौ?”तामारले उत्तर दिई, “तिमीले आफ्नो चिट्ठी पठाउँदा प्रयोग गर्ने मोहर र डोरी देऊ। अनि तिमीले टेक्ने लट्ठी पनी देऊ।” यहूदाले यी सब चीजहरू उसलाई दिएर तामारसित सहवास गरे। तामार गर्भवती भइन्।
व्यवस्था 27:23
“लेवीहरूले भन्नेछन्, ‘उसलाई सराप लागोस् जसले सासूसित लैंगिक सर्म्पक राख्छ।’“तब सबै मानिसहरूले भन्नेछन्, ‘आमेन।’